Thứ Bảy, 12 tháng 4, 2014

BBC LOAN TIN THẠC SĨ NGUYỄN TIẾN TRUNG ĐƯỢC TRẢ TỰ DO

Thạc sỹ Nguyễn Tiến Trung từng tu nghiệp công nghệ thông tin tại Pháp, vừa được trả tự do sau 5 năm bị tù
 .
Thạc sỹ Nguyễn Tiến Trung được trả tự do
Cập nhật: 11:56 GMT - thứ bảy, 12 tháng 4, 2014 

Một nhà bất đồng chính kiến và tù nhân chính trị trẻ tuổi của Việt Nam, Thạc sỹ công nghệ thông tin Nguyễn Tiến Trung đã được thả tự do sau gần 5 năm bị tù giam và đã về tới nhà riêng ở Sài Gòn hôm 12/4/2014.
Hôm thứ Bảy, bà Lê Thị Minh Tâm nói với BBC con trai của bà đã được chính quyền trao quyết định thả tự do vào đầu giờ sáng thứ Bảy và đã về tới nhà, mà gia đình không hề được biết trước vào lúc 10h kém năm phút cùng ngày.

Thứ Sáu, 11 tháng 4, 2014

Tạp luận - VIỆC TRÁI ĐẠO LÝ KIỂU GÌ CŨNG CÓ THỂ

Việc trái đạo lý kiểu gì cũng có thể
Đào Dục Tú
Theo blog Bà Đầm Xòe 
Nhiều năm trở lại đây, đặc biết kể từ thời điểm “nhóm lợi ích ” được định danh chính thức trên các diễn đàn long trọng, ám chỉ (ám chỉ thôi !) các thế lực ( tạm dùng lại từ) tài phiệt thao túng nền kinh tế và đôi ba người đứng đầu chính thể quyết liệt. . . chỉ trích bầy sâu tham nhũng “ăn hết phần của dân”, thì người ta thấy biết bao sự việc lớn nhỏ ở nước mình đến giầu tưởng tượng hư cấu như các nhà văn. . . không tưởng và hoang tưởng cũng không sao hình dung được. Ví như dăm bẩy vụ người dân được gọi đến công an làm việc, phòng ốc nào cũng chữ đỏ viền vàng lời dậy của Chủ tịch Hồ Chí Minh, khi trở về chỉ là cái xác đầy thương tích thoi thóp thở; và vụ việc ở thị xã Tuy Hòa rúng động công luận tới mức người đứng đầu quốc gia phải lên tiếng , “vào cuộc”. Ví như, ví như. . . quả thật là “đố ai quét sạch lá rừng” . Mới đây lại thêm việc một ông kỹ sư “tháo tung” truyện thơ Kiều tuyệt đỉnh ngôn từ nghệ thuật Việt thế kỷ 18, thành cái gọi là ” Truyện Kiều Nguyễn Du với tiếng Việt hiện đại phổ thông đại chúng và trong sáng”.

Tác phẩm “siêu hiện đại” ” trên cả tuyệt vời ấy” ấy được công bố dưới hình thức sách pho to biếu đại biểu trong cuộc hội thảo mang cái tên vừa văn hoa lại vừa khoa học (chuẩn không phải chỉnh nhé !) là “Giòng chẩy văn hóa xứ Nghệ từ truyện Kiều đến phong trào thơ mới”. Và không kém phần quan trọng “cộng” long trọng, là được một nhà văn, nhà khoa học xã hội, nhà. . . . anh hùng lao động XHCN lão thành cổ vũ hết lời.

Thế Anh: SAO ÔNG VŨ KHIÊU LẠI NỐI GIÁO CHO VIỆC SỬA TRUYỆN KIỀU VÔ LỐI


Sao ông Vũ Khiêu lại nối giáo cho việc
sửa Truyện Kiều vô lối?

Thế Anh 

Có một việc mà giới văn nghệ sỹ, cũng như những người yêu văn thơ bức xúc, đó là truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du gần đây đã bị xâm hại, mà người khuyến khích cho việc làm hỗn hào này, tiếc thay lại chính là ông Vũ Khiêu – giáo sư, Anh hùng lao động, nguyên Phó viện trưởng Phó chủ nhiệm UBKHXH Việt Nam (nay là Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam), vẫn được tiếng (hão?) là nhà văn hóa. 

Xin đừng dung tục và hạ thấp văn chương Truyện Kiều 

Trong cuộc hội thảo về Dòng chảy văn hóa xứ Nghệ từ Truyện Kiều đến phong trào Thơ Mới tổ chức tại Khu di tích Nguyễn Du (Nghi Xuân – Hà Tĩnh), mỗi đại biểu tham dự được tặng một cuốn sách (bản photo) có nhan đề Truyện Kiều Nguyễn Du với tiếng Việt hiện đại, phổ thông, đại chúng và trong sáng, do KS. Đỗ Minh Xuân khảo dịch – Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin in năm 2012 và có lời Đề tựa của GS. Vũ Khiêu:

Với một tinh thần khoa học rất nghiêm túc, ông tìm lại hầu hết các bản Truyện Kiều từ trước đến nay, so sánh các dị bản, ông tìm đọc hầu hết các bài đã bình luận, phân tích tác phẩm và tác giả Truyện Kiều. Từ đó, ông đã có ý tưởng lớn là làm thế nào để phổ cập hóa Truyện Kiều cho quảng đại công chúng, ông gạt bỏ những câu chữ khó hiểu từ tiếng Hán để thay bằng ngôn ngữ thuần Việt trong Truyện Kiều… Tôi hoan nghênh công phu nghiên cứu của ông Đỗ Minh Xuân và tin rằng cuốn sách này của ông là một đóng góp đáng kể vào việc nghiên cứu Truyện Kiều… 

Không hiểu cuốn sách này đã được Nhà xuất bản Văn hóa-Thông tin in và phát hành chưa, vì chúng tôi không thấy xuất hiện trên thị trường sách ở Hà Nội, vả lại cách bố cục của cuốn sách cũng có những nét đặc biệt khác với thông lệ của một ấn phẩm văn chương, chẳng hạn trong lời mở đầu cuốn sách tác giả đã có lời Kính cáo cụ Nguyễn Du và xin phép cụ để xuất bản bản khảo dịch Truyện Kiều này vì ông cho rằng người đọc Truyện Kiều ngày nay, không còn thịnh như trước đây do rào cản về điển tích, từ Hán, từ cổ, từ địa phương… Tiếp theo là Lời nói đầu (16 trang) và cuối mỗi trang đều có một câu Lời nói đầu, Truyện Kiều với tiếng Việt hiện đại (Đánh dấu tuổi 80, bản in 15-11-2012). Sau đó là văn bản Truyện Kiều thì lại đánh số trang bằng tiếng Pháp (từ page 1 đến page 109 và cuối cùng là lời Tự bạch cho Truyện Kiều 15-11-2012 (16 trang) nhưng thực chất là bản tự thuật của tác giả theo kiểu liệt kê trong gia phả và kể lể công lao thành tích trong quá trình hoạt động Cách mạng mà chẳng có gì liên quan đến vấn đề nghiên cứu Truyện Kiều cả.

Trong cuốn sách tác giả có nhắc đi nhắc lại hai lần Nhân kỷ niệm 200 năm ngày sinh của Nguyễn Du, UNESCO đã công nhận Nguyễn Du là Danh nhân văn hóa thế giới. Điều này không đúng, Nguyễn Du chỉ mới được Hội đồng hòa bình thế giới quyết định kỷ niệm 200 năm (1965) ngày sinh của ông cùng với 8 danh nhân văn hóa khác của thế giới trong đó có nhà thơ La Mã Horace, nhà thơ Ý Dante, nhà bác học và là nhà thơ Nga Lômônôxôp… chứ chưa được UNESCO công nhận.

Khái niệm khảo dịch của tác giả cuốn sách cũng không chính xác, vì thực chất ông đâu có dịch mà chỉ chữa lại văn của Nguyễn Du một cách vụng về. Chẳng hạn ông đã thay chữ nghĩ trong 4 câu Kiều bằng những chữ khác:

Câu 12: Gia tư ông cũng thường thường bậc trung
Câu 610: Vì nàng ông cũng thương thầm xót vay
Câu 894: Phía ngoài cũng đã giục liền ruổi xe
Câu 1182: Dơ tuồng hắn mới kiếm đường tháo lui

Ông cho rằng những chữ vừa thay đã làm cho 4 câu thơ trên được nâng lên một tầm cao mới (!?).

Câu 2042: Lạ lùng nàng vẫn tìm đường nói quanh được chữa lại là Lạ lùng Kiều tạm tìm đường nói quanh rồi tự khen chữ “tạm” của mình hay hơn chữ “vẫn” của Nguyễn Du (!).

Ông còn dùng từ đơnlẻ thay cho từ chiếc trong các câu sau đây:

Câu 1523: Người về chiếc bóng năm canh (Nguyễn Du)
Người về đơn bóng năm canh (Đỗ Minh Xuân)

Câu 1526: Nửa in gối chiếc nửa soi dặm trường (Nguyễn Du)
Nửa in gối lẻ nửa soi dặm trường (Đỗ Minh Xuân)

Câu 1627: Kiều từ chiếc bóng song the (Nguyễn Du)
Kiều từ đơn bóng song the (Đỗ Minh Xuân)

Câu 1792: Buồng không thương kẻ tháng ngày chiếc thân (Nguyễn Du)
Buồng không thương kẻ tháng ngày đơn thân (Đỗ Minh Xuân)

Câu 2231: Kiều từ chiếc bóng song mai (Nguyễn Du)
Kiều từ đơn bóng song mai (Đỗ Minh Xuân)

Trong Truyện Kiều Nguyễn Du đã dùng nhiều từ Hán – Việt và điển cố, tác giả cuốn sách đã mạnh tay (nếu không nói là liều lĩnh) gạt bỏ và thay vào đó những từ mà ông cho là rõ nghĩa hơn và lột tả được nội dung điển tích và ý của Nguyễn Du. Chẳng hạn cha thay cho xuân, mẹ thay cho huyên, cha mẹ thay cho xuân huyên, phụ đường hay phủ đường (!) thay cho xuân đường.

Để bạn đọc có thể hình dung được một cách cụ thể hơn, chúng tôi xin nêu lên sau đây một số trường hợp (trong gần 1000 đơn vị từ) mà tác giả đã chữa lại văn của cụ Nguyễn Du:
.
Câu Chữ của Nguyễn Du Chữ thay thế của ông Đỗ Minh Xuân
5 Lạ gì bỉ sắc tư phong Mõi người thứ có thứ không
136 Tay khấu cương ngựa
156 Một nền Đồng Tước Buồng đào nơi tạm
208 Giá đành tú khẩu Lời vàng ý ngọc
233 mộng triệu mộng ấy
235 mộng triệu mộng mị
238 đã dào mạch Tương đã chào vừng dương
266 Lam Kiều đánh liều
280 Lãm Thúy kiểu dáng
306 Hợp Phố chủ cũ
377 (thì) thời trân quả ngon
sẵn bày xách tay
Thời trân thức thức sẵn bày Quả ngon thức thức xách tay (!)
406 Nàng Ban, ả Tạ cũng đâu thế này Xưa nay hiếm thấy tài đâu thế này
439 đỉnh Giáp, non Thần tiên nữ giáng trần
464 Chung Kỳ ngưỡng vì
507 (trên) Bộc (trên) cỏ
512 Lứa đôi ai dễ đẹp tày Thôi – Trương Lứa đôi từng thấy những ngày trái ngang
1458 Châu – Trần còn có Châu – Trần nào hơn Lứa đôi còn có gì cần nhiều hơn
1638 Liệu như cung Quảng ả Hằng nghĩ nao? Liệu người ngoài cuộc khác vòng nghĩ sao?
1988 thiếp Lan Đình thiếp xem tình
3200 Ấy là Hồ Điệp hay là Trang Sinh Ấy là trong mộng hay là thực sinh
v.v…và v.v…

Trên đây chúng tôi chỉ mới nêu lên một số trường hợp làm dẫn chứng, còn thực tế trên cuốn sách ông Đỗ Minh Xuân đã sửa chữa thay thế khoảng 1/3 chữ nghĩa của Truyện Kiều mà ông cho là rườm rà, trùng lặp, không hay, thiếu logic, trái văn cảnh… Ông còn bắt bẻ cụ Nguyễn Du trong nhiều trường hợp chẳng hạn:

Khi cụ viết: Trải qua một cuộc bể dâu (câu 3). Ông phân tích: Trong đời người, đâu chỉ có một cuộc bể dâu? Phải dùng “mỗi” mới hợp. 

Câu 935 cụ Nguyễn Du viết: Trên treo một tượng trắng đôi lông mày, ông cho rằng tượng không treo được và phải viết Trên treo thần ảnh trắng đôi lông mày.

Câu 2973: Cơ duyên đâu bỗng lạ sao, ông chữa lại là Cơ duyên tác hợp khéo sao và tự cho là hay hơn (!).

Câu 2062: Bóng hoa rợp đất, vẻ ngân ngang trời, ông chữa lại: Bóng hoa rợp đất, ve ngân ngang trời mới hợp với thực tế v.v…và v.v…

Về vấn đề phân tích và lập luận của tác giả đôi khi cũng có thể làm đề tài mua vui, chẳng hạn câu 39: Tiết vừa con én đưa thoi, ông hỏi vặn lại chẳng lẽ cứ tiết trời có én bay là mùa xuân? Như thế, ngoài mùa xuân ra thì én đi bằng hai chân để kiếm sống à?

Câu 57 – 58 theo ông Xuân phải đọc là:

Se se (chứ không phải sè sè) nấm đất bên đường Dầu dầu ngọn cỏ nửa vàng nửa xanh 

Ông phân tích đó là nấm mồ vừa mới đắp, đất hơi se se, cỏ chưa hồi phục hẳn, nên đang còn nửa vàng nửa xanh.

Câu 77: Sắm sanh nếp tử xe châu, ông cho rằng đây không phải là quan tài bằng gỗ thị như nhiều người giải thích, mà chữ “tử “ ở đây phải hiểu là “chết“ mới đúng, tức là nếp dành cho người chết.

Có lẽ không cần phải dẫn chứng và bình luận gì thêm, bạn đọc cũng đã hình dung được công trình khảo dịch Truyện Kiều này của ông Đỗ Minh Xuân và liệu có phải như ông khẳng định cách làm này của ông là một cuộc cách mạng (đại ngôn vô lối) mở đầu cho việc dịch Truyện Kiều sang tiếng Việt hiện đại, phổ thông, đại chúng, trong sáng và nó sẽ là cơ sở ban đầu cho các thế hệ kế tiếp hoàn thiện cho việc dịch Truyện Kiều sang tiếng Việt hiện đại hay không? Ông tin rằng việc dịch Truyện Kiều ra tiếng nước ngoài cũng sẽ thuận lợi hơn và ông tự thưởng cho mình một lời khen của cụ Tố Như cũng đầy vẻ hài hước: “… Nguyễn Du có sống lại cũng phải thốt lên hậu sinh khả úy” (nguyên văn lời của ông viết ở trang 15).

Riêng suy nghĩ của chúng tôi thì văn chương của Nguyễn Du nói chung và tiêu biểu là kiệt tác Truyện Kiều đã được nhân dân ta thưởng thức và ngưỡng mộ qua nhiều thế hệ, từ những bậc thức giả đến các tầng lớp bình dân kể cả những người không biết chữ và bạn bè quốc tế cũng dành cho nhà thơ những tình cảm tốt đẹp để ca ngợi và tôn vinh. Không hiểu với tác phẩm khảo dịch này có làm cho Truyện Kiều của Nguyễn Du được nâng lên một tầm cao mới như tác giả khẳng định hay không, hay chỉ là những câu vần vè ngây ngô làm cho văn chương Truyện Kiều bị hạ thấp và dung tục hóa đến mức khôi hài. 

Thế Anh

Đôi điều nhắn nhủ ông Vũ Khiêu: 

Người xưa nói “mua danh ba vạn, bán danh ba đồng” để thấy con người ta phấn đấu để có được cái danh khó lắm thay, nhưng để mất danh thì dễ lắm thay. Ông đã có được chút danh (dù hiện nay tôi biết rất nhiều người chửi ông là hữu danh vô thực, kiến thức lỗ mỗ, chỉ giỏi xào xáo), vậy thì càng nên gắng giữ gìn. Tôi thấy dạo này ông làm nhiều việc ảnh hưởng đến danh quá, như cái vụ “giáng bút” ở Bình Đà (tìm đọc bài: “Ô hô, giáo sư AHLĐ Vũ Khiêu từ cõi tiên về giáng bút” trên blog Tễu thì rõ). Chữ nghĩa viết lời bạt in vào sách nó như văn bia ấy. Xưa cụ Nguyễn Khuyến từng cảnh báo: “Văn bia không đốt như văn tế”, vì thế khi viết lách cái gì phải hết sức cẩn trọng. Chê sai còn xin lỗi, đính chính được, chứ khen sai thì biết làm thế nào mà sửa đây. Ông hãy tìm đọc truyện ngắn “Bút máu” của nhà văn Vũ Hạnh để mà thấy cái việc cầm bút phải như thế nào. 

Bài viết thể hiện quan điểm riêng của tác giả

Thứ Tư, 9 tháng 4, 2014

LỄ HỘI TƯỞNG NHỚ QUỐC TỔ KHẮP NƠI LÀM PHƠI MẶT NHỮNG KẺ VÔ HỌC


Nhảy, lắc "bốc lửa" trong khuôn viên khu di tích đền Hùng
Thứ Tư, 09/04/2014 - 06:46 

(Dân trí) - Ngay trong khuôn viên linh thiêng của khu di tích Đền Hùng, rất đông nam thanh nữ tú nhảy lắc "điên cuồng" trong tiếng nhạc sàn đinh tai nhức óc kéo dài nhiều giờ đồng hồ.





Dọc lối vào khu di tích Đền Hùng, các địa phương trong tỉnh Phú Thọ dựng những lán trại văn hoá giới thiệu truyền thống, bản sắc tới khách thập phương. Nhưng đi ngược lại mục đích đó, trại văn hoá của huyện Hạ Hoà lại biến thành một sàn nhảy. Rất động nam thanh nữ tú nhảy lắc "điên cuồng" trong tiếng nhạc sàn đinh tai nhức óc kéo dài nhiều giờ đồng hồ.

Trọng Trinh

CHÚC MỪNG ANH CHỊ CÙ HUY HÀ VŨ ĐÃ ĐẾN MỸ AN TOÀN

Ts. Cù Huy Hà Vũ, Ls. Nguyễn Thị Dương Hà và Cô Jenifer L Neidhart de Ortiz, đặc trách nhân quyền ở Toà Đại Sứ Hoa Kỳ ở Việt Nam, tại phi trường Dulles International Airport, ngày 7 tháng 4, 2014 (ảnh BPSOS)

Hôm nay, hai tổ chức Environmental Defender Law Center (EDLC) và Boat People SOS (BPSOS) ra tuyên bố chung về việc Ts. Cù Huy Hà Vũ đã được tự do và đã đến Hoa Kỳ bình an với vợ là luật sư Nguyễn Thị Dương Hà.

Trong nhiều năm, hai tổ chức này đã phối hợp với nhau và một số tổ chức nhân quyền quốc tế để đòi công lý cho Ts. Cù Huy Hà Vũ. EDLC chú ý đến các vụ kiện mà văn phòng luật Cù Huy Hà Vũ đã thực hiện để bảo vệ văn hoá và môi sinh, điển hình là vụ kiện Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng về dự án khai thác Bauxite ở Tây Nguyên.

EDLC đã đưa hồ sơ của Ts. Cù Huy Hà Vũ ra Tổ Công Tác Về Giam Giữ Tuỳ Tiện của Liên Hiệp Quốc và đã được Hãng luật WilmerHale, LLP, trợ giúp pháp lý hoàn toàn miễn phí.

FB : Nhà văn Thụy Vi

Thứ Ba, 8 tháng 4, 2014

TS. CÙ HUY HÀ VŨ ĐÃ LÊN MÁY BAY SANG MỸ CHỮA BỆNH

TS Cù Huy Hà Vũ tại phiên xử hồi năm 2011 tại Hà Nội. AFP

RFA Breaking News: 
Việt Nam trả tự do cho TS Cù Huy Hà Vũ

iệt Nam vừa trả tự do cho Tiến sĩ luật Cù Huy Hà Vũ, theo thông cáo của văn phòng Chủ tịch Ủy ban ngoại giao Hạ viện Hoa Kỳ loan báo vào chiều thứ hai 7 tháng tư, 2014.

Thông cáo ký tên dân biểu Ed Royce, chủ tịch Ủy ban, viết rằng Việt Nam rốt cuộc đã nghe theo lời kêu gọi của quốc tế về việc giam nhốt bất hợp pháp TS. Cù Huy Hà Vũ, và trả tự do cho ông. 

Dân biểu Ed Royce nói ông đón mừng tin này, nhưng mọi người đừng quên rằng vô số người khác vẫn còn bị giam nhốt bất công. Chủ tịch Ủy ban ngoại giao Hạ viện tuyên bố những người nói lên tiếng nói bênh vực nhân quyền và dân chủ không thể bị ngược đãi, và ông sẽ tiếp tục làm việc nhân danh những người Việt Nam đang tiếp tục thúc ép thực hiện nền tự do.


Thứ Hai, 7 tháng 4, 2014

TIN BUỒN: VĨNH BIỆT NGHỆ NHÂN CA TRÙ NGUYỄN THỊ CHÚC


.
.
. .
.
.



TIN BUỒN 
Chúng tôi vô cùng kính tiếc báo tin:

Nghệ nhân Ca trù
NGUYỄN THỊ CHÚC 
sinh năm 1930 tại Hà Nội,

đã tạ thế hồi 05h00 ngày 07/04/2014,
(tức ngày 8 tháng Ba năm Giáp Ngọ)
tại nhà riêng thôn Ngãi Cầu, xã An Khánh, 
huyện Hoài Đức, tỉnh Hà Nội, 
hưởng thọ 85 tuổi.
Nghệ nhân Ca trù Nguyễn Thị Chúc là một trong những nghệ nhân tham gia lập hồ sơ để trình UNESCO công nhận CA TRÙ là Di sản văn hóa phi vật thể và truyền miệng của nhân loại. Trong các phim 10 phút, 100 phút bắt buộc phải trình hội đồng UNESCO đều có sự hiện diện của Cụ. 
Cụ Nguyễn Thị Chúc là nghệ sĩ Ca trù chuyên nghiệp, và được Hội Văn Nghệ Dân gian Việt Nam phong tặng danh hiệu cao quý Nghệ nhân Dân gian. Cho đến phút cuối đời, cụ luôn một lòng một dạ với nghề tổ. Không nề hà tuổi tác, không tính đếm ít nhiều, cụ sẵn sàng đi hát bất cứ nơi nào, miễn là được hát, như một duyên tiền kiếp với nghề tổ Ca trù. Cụ là một tấm gương lớn về việc quảng bá, truyền dạy và phổ biến Ca trù, từ khi bộ môn này còn xa lạ với nhiều người.
Lễ phát tang vào chiều 7.4.2014, sau đó là lễ viếng.
Lễ viếng trong cả ngày 8.4.2014.
Lễ truy điệu vào hồi 12h30 ngày 9.4.2014 
(tức ngày 10 tháng Ba âm lịch).

An táng cùng ngày tại nghĩa trang thôn Ngãi Cầu, 
xã An Khánh,huyện Hoài Đức, tỉnh Hà Nội.
Chúng tôi xin dâng lời cầu nguyện Đức Phật A Di Đà và chư Phật tiếp dẫn hương linh Cụ bà Nguyễn Thị Chúc về cõi tịnh độ.

Nguyện xin các vị Tổ Ca trù Thanh Xà Đại vương và Mãn Đường Hoa công chúa đón Nghệ nhân Ca trù Nguyễn Thị Chúc nhàn du cõi thọ đài xuân muôn thưở âm vang tiên nhạc.

Và thành kính chia buồn cùng các học trò và gia quyến Cụ Nguyễn Thị Chúc!

ĐẾN KẺ NGÁI, NGHE NÓI QUÁN NGHINH HƯƠNG SẮP TRÙNG TU


Quán Nghinh Hương (thuộc xã Hương Ngải, huyện Thạch Thất, HN), là một công trình không chỉ có giá trị độc đáo về mặt kiến trúc mà còn có giá trị sâu sắc về mặt văn hóa. Năm 2009, Quán Nghinh Hương đã được UBND thành phố Hà Nội công nhận là di tích kiến trúc nghệ thuật.

Nguồn gốc

Làng cổ Hương Ngải hay đất Kẻ Ngái không chỉ được biết đến bởi những phiên chợ Ngái đặc trưng, mà làng Ngái xưa còn nổi tiếng là mảnh đất có truyền thống học hành, khoa cử. Truyền thống hiếu học từ xưa của làng Ngái thể hiện ngay từ những công trình kiến trúc cổ. Ngoài các công trình tín ngưỡng dân gian như đình làng, quán làng, chùa, miếu… còn có hệ thống các văn chỉ, võ chỉ, văn bia, văn chuông được lưu giữ đến ngày nay.


HÀ NỘI: DI TÍCH BỊ TÀN PHÁ NHIỀU, DO LỖ HỔNG NHẬN THỨC CỦA QUAN CHỨC

Di tích Hà Nội liên tục bị xâm hại: 
Lỗ hổng từ quản lý đến nhận thức
Chủ Nhật, 06/04/2014 11:01

(Thethaovanhoa.vn) - Khi vụ việc của chùa Trăm Gian, làng cổ Đường Lâm, chùa Chàng Sơn vừa lắng xuống thì từ đầu năm đến nay, trên địa bàn Hà Nội liên tục xảy ra tình trạng xâm hại di tích. Thời gian ngắn, số lượng vụ xâm hại nhiều với các mức độ nặng nhẹ khác nhau, khiến người ta đặt câu hỏi về công tác quản lý di tích và nhận thức của những người liên quan.

3 tháng, 5 vụ “lình xình” liên quan di tích

Từ đầu năm đến nay, thời gian vỏn vẹn ba tháng nhưng có tới 5 vụ xâm hại hoặc tác động không tốt đến di tích. Như việc tự ý đưa tượng Phật Dược Sư vào di tích lịch sử Quốc gia chùa Bà Đá (quận Hoàn Kiếm); tự ý đưa và tiếp nhận ngựa sắt, roi sắt, áo giáp sắt vào di tích lịch sử Quốc gia đặc biệt đền Phù Đổng (huyện Gia Lâm); lấy trộm 4 thanh gỗ sưa ở Quán thờ thôn Cựu Quán (huyện Hoài Đức) đem bán; tự ý thay đổi một số thiết kế và thi công chưa đảm bảo kỹ thuật, mỹ thuật tại đình Quang Húc (huyện Ba Vì) và xây dựng bình phong không đúng mỹ thuật rồi tự ý phá bỏ khi cơ quan chức năng yêu cầu tạm dừng thi công tại lăng Ngô Quyền (thị xã Sơn Tây). 

Nhà 3 tầng ở làng cổ Đường Lâm

TIN BUỒN: THƯƠNG TIẾC VĨNH BIỆT NHÀ GIÁO ĐINH ĐĂNG ĐỊNH

.
.
. .
.

TIN BUỒN 
Chúng tôi vô cùng xúc động và kính tiếc báo tin: 

Nhà giáo ĐINH ĐĂNG ĐỊNH 
Sinh năm 1963, tại tỉnh Hải Dương

Nguyên Giảng viên Trường Sỹ quan Phòng hóa Sơn Tây, Hà Nội. Giáo viên các trường THPT tại các tỉnh Bình Phước, Đắk Nông

Nhà giáo Đinh Đăng Định là người ký tên
và thu thập chữ ký cho Kiến nghị đòi dừng Dự án Bauxite

tại Tây Nguyên do các nhà trí thức khởi xướng.

Đã trút hơi thở cuối cùng hồi 21h35 ngày 03/04/2014 trong vòng tay của vợ và các con tại số nhà 214, đường Nơ Trang Long, khối 4 
– thị trấn Kiến Đức – huyện Đăk R’Lấp – tỉnh Đăk Nông. 

Tang lễ dự kiến như sau:
-    14:00 thứ Sáu, ngày 04.04.2014 nghi thức khâm liệm và nhập quan tại tư gia: Đăk Nông (Số nhà 214 đường Nơ Trang Long, Khối 4, thị trấn Kiến Đức, huyện Đăk R'Lấp, tỉnh Đăk Nông).
-    13:00 thứ Bảy, ngày 05.04.2014 di quan về Sài Gòn và quàn tại Nhà nguyện Đức Mẹ Thăm Viếng (đường Hoàng Sa, đoạn gần giao với đường Rạch Bùng Binh và Trương Định-P.9, Q.3, TP. Hồ Chí Minh), thuộc giáo xứ Đức Mẹ Hằng Cứu Giúp. Dự kiến sẽ về đến lúc 19:00 cùng ngày.
-     6:30 thứ hai, ngày 07.04.2014 di quan ra Nhà thờ Đức Mẹ Hằng Cứu Giúp Sài Gòn: 38 Kỳ Đồng, Q.3, TP. Hồ Chí Minh.
-    7:00 thứ Hai, ngày 07.04.2014, Thánh lễ an táng. Sau đó hỏa táng tại Bình Hưng Hòa, TP. Hồ Chí Minh.
Trong niềm xót thương và kính tiếc, chúng tôi xin dâng lời cầu nguyện linh hồn Nhà giáo Đinh Đăng Định thanh thản về nước Chúa trong hồng ân vĩnh hằng của Ngài.
Và thành kính chia buồn cùng Bà quả phụ Đặng Thị Dinh và các cháu, cùng các thế hệ học trò, đồng nghiệp, thân hữu của Nhà giáo Đinh Đăng Định. 
.

Thứ Bảy, 5 tháng 4, 2014

Ô HÔ! GIÁO SƯ AHLĐ VŨ KHIÊU TỪ CÕI TIÊN VỀ GIÁNG BÚT Ở BÌNH ĐÀ


Hình ảnh tấm bia đá ở Đình Bình Đà. chụp sáng 5.4.2014 (tức 6.3 âm lịch năm Giáp Ngọ). Trên bia khắc bài văn "Giáng Bút" của Giáo sư - Anh hùng Lao động VŨ KHIÊU:

"Giáo sư, anh hùng lao động Vũ Khiêu đã giáng bút áng văn tuyệt tác 
ca ngợi công đức của Quốc tổ Lạc Long Quân
.
Vinh quang thay!
Trên đất Bình Đà
Dưới trời Hà Nội.
Lục long triều hội.
Lưỡng phượng giao phi.
Mảnh đất thần kỳ.
Mạch nguồn thiên phú.
"Vi Bách Việt Tổ” - trước cửa đền bức đại tự còn lưu
Một tấm phù điêu - Hình Long Quân ngàn năm vẫn tỏ.
Cho hay quốc tổ: tự buổi xưa lập ấp dựng làng
Đại Việt khởi nguyên: tại Bình Đà địa linh nhân kiệt

THÀNH KÍNH CHIA BUỒN CÙNG TS.TRẦN ĐOÀN LÂM VÀ GIA ĐÌNH

.
.
. .
.
.


TIN BUỒN 

Chúng tôi vô cùng kính tiếc báo tin,
thân mẫu của Tiến sĩ Trần Đoàn Lâm – Giám đốc
kiêm Tổng Biên tập Nhà xuất bản Thế Giới
.
Cụ bà ĐOÀN THỊ LINH
sinh năm 1935 tại Hải Phòng
đã tạ thế ngày 03/04/2014, hưởng thọ 80 tuổi.

Lễ viếng bắt đầu từ 09h00 thứ Sáu ngày 04/04/2014
tại nhà riêng số 71, ngõ 179, phố Lê Lợi, TP Hải Phòng

Di quan hồi 14h00 thứ Bảy ngày 05/04/2014.
An táng tại Nghĩa trang thành phố Hải Phòng.
Chúng tôi xin dâng lời cầu nguyện Đức Phật A Di Đà và chư Phật tiếp dẫn hương linh Cụ bà Đoàn Thị Linh về cõi tịnh độ.
Và thành kính nghiêng mình chia buồn cùng TS. Trần Đoàn Lâm, cùng các Nhà văn Đoàn Lê, Nhà thơ Đoàn Thị Tảo, Đoàn Thị Ngọc và tang quyến!
___________
*Cụ bà Đoàn Thị Linh là chị gái của các bà Đoàn Lê, Đoàn Thị Tảo, Đoàn Thị Ngọc.

Thư giãn cuối tuần: BÍ MẬT CHUYỆN THỜI TIẾT

BÍ MẬT CHUYỆN THỜI TIẾT:

- Mỗi ngày trên thế giới có khoảng 100 triệu cuộc mây mưa diễn ra

- Trong cuộc đời đàn ông có khoảng 7.200 lần phóng tinh. Tổng lượng tinh trùng phóng ra khoảng 53 lít với hơn hàng nghìn tỷ tinh trùng. Tốc độ phóng tinh trung bình 45 km/h, với 40-50 triệu "chiến binh"

- Mỗi năm thế giới sử dụng 6-9 tỷ bao cao su

- Dân gian cho rằng những thực phẩm sau giúp đàn ông trong chuyện mây mưa: giá đỗ, hành tây, nhộng tằm, nhộng ve, chim sẻ, bầu dục heo, thịt chó, thịt bò, thịt dê, nhung hươu, trứng gà, trứng vịt lộn, sò huyết, hải sản...

Nguồn: FB Bùi Quang Minh

Thứ Sáu, 4 tháng 4, 2014

ÔNG BÙI QUANG THẮNG THỦ DÂM, CẢ BỘ VĂN HÓA XÚM VÀO CỔ VŨ VÀ PHỤC VỤ

 .
Bùi Quang Thắng:
"Tôi làm lễ hội để thỏa mãn chính mình”

Thiên Anh / Gia Đình & Trẻ em thực hiện 
Thứ Ba, ngày 23 tháng 3 năm 2010

PGS.TS. Bùi Quang Thắng được nhiều người gọi ngắn gọn là “Ông lễ hội”. Hàng chục lễ hội khắp nơi trên mọi miền của tổ quốc- Từ những hội làng như Xuân Phả cho đến những lễ hội tầm vóc quốc gia như lễ hội Lam Kinh, Kiếp Bạc hay lễ Tịch Điền…gắn liền với tên tuổi của ông. Ông cũng là người tiên phong đưa nghệ thuật đương đại vào các lễ hội truyền thống, gây nhiều tranh cãi trong dư luận. Vừa trở về từ lễ hội Tịch Điền (mùng 7 tháng giêng Tết Canh Dần), PV “Gia đình &Trẻ em” có cuộc trao đổi thú vị với ông về những vấn đề còn nóng hổi hương vị ngày xuân. 

HOAN HÔ CỤC DI SẢN ĐÃ CẢNH CÁO ÔNG BÙI QUANG THẮNG VÀ SỞ VH HÀ NỘI


Cục Di sản yêu cầu hạn chế cải biên tại lễ hội Bình Đà
Cập nhật: 17:36 | 04/04/2014

VNN - Cục Di sản văn hóa vừa có công văn gửi Sở VH-TT&DL Hà Nội về việc chấn chỉnh lại một số hoạt động đang làm biến dạng, sai lệch di sản tại lễ hội Bình Đà (Thanh Oai).

 
Theo đó, công văn số 211/DSVH-PVT yêu cầu Sở VH-TT&DL Hà Nội phối hợp với chính quyền, cộng đồng địa phương xây dựng kế hoạch chi tiết bảo vệ và phát huy những giá trị di sản này đồng thời thực hiện công tác quản lý giám sát thực hành di sản tại cộng đồng.

GS. Ngô Đức Thịnh: NGƯỜI TA ĐANG ĐẨY NGƯỜI DÂN RA KHỎI HỘI LÀNG BÌNH ĐÀ

Tiệc ánh sáng ở lễ hội Bình Đà: Nâng cấp hay phá hoại?


VietnamNet - “Tôi không hiểu tại sao ban tổ chức lễ hội đền Thánh tổ Lạc Long Quân lại đi làm một việc như vậy? Nâng cấp cái gì? Đây là một sự phá hoại, sự xâm lăng, đẩy người dân ra khỏi lễ hội của mình thì đúng hơn” –GS Ngô Đức Thịnh nói.

Dự án phục dựng, nâng cấp lễ hội truyền thống tại đền thờ Thánh tổ Lạc Long Quân lần đầu tiên đưa phần trình diễn ánh sáng hiện đại làm điểm nhấn của lễ hội khiến nhiều người băn khoăn. Liệu sự kết hợp giữa truyền thống và đương đại có phù hợp với một lễ hội dân gian truyền thống?


VietNamNet đã có buổi trò chuyện với GS Ngô Đức Thịnh- Nguyên Viện trưởng Viện nghiên cứu văn hóa dân gian xung quanh vấn đề này. 

Vừa qua, UBND Huyện Thanh Oai kết hợp với Viện nghiên cứu Văn hóa VN tổ chức nâng cấp lễ hội Bình Đà bằng việc phục dựng lại một số nghi thức lễ hội và điểm nhấn là đưa ánh sáng hiện đại trình chiếu tại cổng đền thờ Thánh tổ Lạc Long Quân. Ông đánh giá như thế nào về việc này? 

Văn hóa luôn luôn động, không ai quan niệm văn hóa phải đứng một chỗ cả.  Sự vận động của văn hóa có quy luật, chuẩn mực của nó. 

Bình Đà, nâng cấp lễ hội, trình chiếu ánh sáng
Tiệc ánh sáng ở lễ hội Bình Đà

Tôi không phải là người cổ hủ, không cực đoan tới độ văn hóa truyền thống như thế nào thì phải giữ nguyên như thế. Tôi luôn có chủ trương phải thay đổi, tuy nhiên sự thay đổi đó phải đảm bảo được 3 nguyên tắc: Phải đảm bảo được tính thiêng của nó; Phải là sáng tạo của nhân dân, chủ thể văn hóa phải được tham gia. Phải tuân thủ mô thức của lễ hội.

"TIỆC ÁNH SÁNG" Ở "ĐỀN" QUỐC TỔ: CÁCH TÂN HAY PHẢN CẢM?

Màn trình chiếu ánh sáng hiện đại trước mặt đền thờ Đức Quốc Tổ Lạc Long Quân - Ảnh: V.V.Tuân
.
“Tiệc ánh sáng” ở đền Quốc Tổ: Cách tân hay phản cảm?
04/04/2014 04:31 (GMT + 7) 

TT - Lễ hội đền thờ Đức Quốc Tổ Lạc Long Quân (lễ hội làng Bình Đà) - vừa được Bộ VH-TT&DL công nhận là di sản văn hóa phi vật thể quốc gia - đang diễn ra tại Hà Nội với màn trình diễn ánh sáng gây phản cảm.

Khác với mọi năm, lễ hội do người dân làng Bình Đà (xã Bình Minh, huyện Thanh Oai, Hà Nội) tự đứng ra tổ chức, năm nay UBND huyện Thanh Oai phối hợp với Viện Văn hóa nghệ thuật quốc gia VN đồng tổ chức lễ hội này.

“Bữa tiệc ánh sáng”

GS. Ngô Đức Thọ: ĐỪNG ĐỂ CÁC NHÀ NGHIÊN CỨU MONG NGÓNG TIỀN

Đừng để các nhà nghiên cứu mong ngóng tiền 
PGS-TS Ngô Đức Thọ cho rằng khi một nhà nghiên cứu tự mang bị đi xin kinh phí để nghiên cứu thì việc nghiên cứu cũng sẽ ảnh hưởng. Đó không chỉ là cách đối xử không công bằng với di sản mà làm việc nghiên cứu bị băm nhỏ, không theo trình tự nào.
PGS-TS Ngô Đức Thọ sinh năm 1936 tại Hà Tĩnh. Ông từng nhiều năm làm việc tại Thư viện Quốc gia Hà Nội và giữ vai trò trưởng Ban Văn bản học tại Viện Nghiên cứu Hán Nôm (thuộc Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam). 

Nhiều công trình chuyên khảo của ông được đánh giá là đặt nền móng cho một số ngành xã hội: Công trình Nghiên cứu chữ húy Việt Nam qua các triều đại được GS Hà Văn Tấn đánh giá là đặt nền móng cho môn tị  húy học Việt Nam; công trình Cơ sở văn bản học Hán Nôm cũng được coi là một cuốn sách đặt nền móng cho ngành văn bản học Hán Nôm Việt Nam.

Ông cũng là dịch giả các tác phẩm Hán Nôm có giá trị như Đại Việt Sử ký toàn thư, Văn bia Tiến sĩ Văn Miếu - Quốc Tử giám, Thiền uyển tập anh, Nam triều công nghiệp diễn chí, Đồng Khánh địa dư chí, Hoàng Việt hưng long chí...
Tròn một tuần trước, lễ trao Giải văn hóa Phan Châu Trinh lần thứ VII năm 2014 đã trao giải Dịch thuật cho PGS-TS Ngô Đức Thọ. Ông là cháu đích tôn của nhà chí sĩ yêu nước Ngô Đức Kế. Ông hiện là chuyên gia hàng đầu về Hán Nôm, là một nhà nghiên cứu chuyên sâu và tâm huyết.

Thứ Năm, 3 tháng 4, 2014

UBND TP HÀ NỘI YÊU CẦU HUYỆN BA VÌ GIẢI TRÌNH VỤ PHÁ ĐÌNH QUANG HÚC


Trùng tu phá đình Quang Húc: 
UBND Thành phố yêu cầu báo cáo 

VOV.VN - UBND Thành phố Hà Nội yêu cầu UBND Huyện Ba Vì kiểm tra, giải quyết nội dung báo chí nêu về việc trùng tu đình cổ Quang Húc.

Trước thông tin báo chí đưa về việc trùng tu đình cổ Quang Húc, Ba Vì, Hà Nội, không đảm bảo nguyên trạng gây bức xúc trong dư luận xã hội, UBND Thành phố Hà Nội mới đây đã có công văn yêu cầu UBND Huyện Ba Vì kiểm tra, giải quyết nội dung báo chí nêu và báo cáo UBND Thành phố. Công văn thực hiện ý kiến chỉ đạo của bà Nguyễn Thị Bích Ngọc, phó Chủ tịch UBND Thành phố.

Đình Quang Húc (người dân địa phương còn gọi là đình Bôm) là một ngôi đình đẹp của xứ Đoài, đã được Nhà nước xếp hạng di tích lịch sử văn hóa cấp Quốc gia. Đình được xây dựng vào khoảng thế kỷ XVII – XVIII. Cùng với thời gian, ngôi đình đã xuống cấp nên được đầu tư trùng tu từ năm 2010. Tuy nhiên, trong quá trình trùng tu khi đó, đã xảy ra hàng loạt sai phạm đáng tiếc.

HAI THƯ PHÁP GIA KHOẮNG CHỮ TRƯỚC CỬA ĐÌNH BÌNH ĐÀ

Chiều qua 2.4.2014, 2 thư pháp gia Lê Quốc Việt (Việt Răng Đen) và Nguyễn Quang Thắng đã về làng Bình Đà theo lời mời của chuyên gia phá lễ hội Bùi Quang Thắng để thực hiện màn trình diễn thư pháp tại đây. Việt cho biết gói hợp đồng các hoạt động để thực hiện bức thư pháp 4 chữ "Vi Bách Việt Tổ" có giá 150 triệu đồng!
Thời Lạc Long Quân làm gì đã có văn tự! Chữ Hán cũng chưa nhập nước Nam. Vậy mà tưởng niệm Quốc tổ Lạc Long Quân, các nhà tổ chức lại đem các thư pháp gia xách xô chậu đến múa bút trước cửa đình thờ Ngài, khác nào nhạo báng các Ngài là thời đó chưa có văn tự! Khác nào đến trước cửa nhà Ngài mà dạy chữ Hán cho Ngài.