THỦY HỬ: BỘ TIỂU THUYẾT BỆNH HOẠN
1. Con người và xã hội sống không có mục tiêu.
2. Người ta giết nhau một cách vô cớ không thương xót.
3. Tuyên truyền bạo lực và nghĩa khí huynh đệ lưu manh.
4. Chính quyền ca ngợi Thủy Hử như khởi nghĩa của nông dân.
Tiểu thuyết Thủy Hử
trong mắt một học giả phương Tây
Tác giả: Bill Jenner (Australia) *Biên dịch: Nguyễn Hải Hoành
Nguồn: Nghiên cứu quốc tế
Cách đây ít lâu tiểu thuyết Thủy Hử được dựng thành phim truyền hình nhiều tập. Sau khi công chiếu, các nhân vật trong truyện đã trở thành đề tài ưa thích được dân chúng khắp Trung Quốc (TQ) sôi nổi bàn tán. Nhân dịp này, giáo sư Bill Jenner ở Đại học Quốc gia Australia, một người đã nhiều năm nghiên cứu văn học cổ điển TQ và từng dịch tác phẩm cổ điển TQ nổi tiếng Tây Du Ký ra tiếng Anh, đã trả lời phỏng vấn, nói lên quan điểm của ông đối với tiểu thuyết Thủy Hử. Qua đây có thể thấy người phương Tây và người Trung Quốc có quan điểm giá trị rất khác nhau.
Hỏi: Nên nhìn nhận như thế nào về tác phẩm Thủy Hử?
Bill Jenner (BJ): Tôi thấy đây là một vấn đề rất thú
vị, vì nó liên quan tới nền văn hóa và trạng thái tâm lý của xã hội TQ
từ triều Minh cho đến ngày nay. Tình trạng chém giết lẫn nhau trong Thủy Hử
rất nhộn nhạo; mặt khác, người ta không thể không hỏi rốt cuộc vì mục
đích gì mà những người ấy vung tay chém giết như vậy? Cái gọi là các anh
hùng hảo hán trong sách ra tay choảng nhau thường gây ra tổn thương cho
bản thân và người nhà, chỉ vì để chứng tỏ võ công của mình mà họ sử
dụng bạo lực, làm hại kẻ khác. Xét về ý nghĩa ấy thì Thủy Hử là một bộ tiểu thuyết bệnh hoạn. Trong đó việc tuyên truyền ca ngợi quan niệm bạo lực và nghĩa khí anh em[1] kiểu lưu manh thì không có chút ý nghĩa xây dựng nào cả.
Hỏi: Thế thì tại sao Thủy Hử lại được dân thường TQ hiện nay hoan nghênh đến thế? Phải chăng điều đó nói lên một số vấn đề nào đó trong hiện thực?
BJ: Tôi cảm thấy các nhân vật trong Thủy Hử không phải là sự miêu tả cuộc sống chân thực; cuộc sống hiện thực không như thế giới hảo hán trong Thủy Hử. Nghĩa khí giang hồ trong Thủy Hử
là sự tô đẹp hành vi lưu manh – loại giá trị quan này rất có tính phá
hoại. Sở dĩ cuốn tiểu thuyết này cùng với bộ phim truyền hình nhiều tập
được cải biên dựa vào tiểu thuyết đó được phổ biến rộng rãi là do thế
giới trong sách tồn tại một sự tương phản với cuộc sống hiện thực. Các
hảo hán trong sách ra tay choảng nhau không xét tới hậu quả. Trong đời
sống hiện thực có nhiều người ưa thích cuốn sách này, đó là do họ phải
chịu sự trói buộc của các thế lực quyền thế trong xã hội, chỉ có từ các
anh hùng hảo hán phóng đãng bạt mạng trong sách họ mới tìm kiếm được sự
giải thoát và trút bỏ nỗi phẫn nộ trong lòng. Đây là hiện tượng làm mọi
người rất lo ngại.
Hỏi: Ông cho rằng nhân vật nào trong Thủy Hử thể hiện rõ nhất các hành vi và tính cách anh hùng hảo hán nói trên?
BJ: Tôi thấy nhân vật Lý Quỳ rất có thể nói lên vấn
đề. Tay này hữu dũng vô mưu, trung thành hết mực với bạn; anh ta còn là
một người con rất hiếu thảo, chẳng sợ gian nan đi đón mẹ về, dù bà mẹ đã
bị hổ vồ ăn mất rồi, anh ta vẫn gắng hết sức mình. Nhưng mặt khác, khi
Lý Quỳ đã tức giận thì anh ta sẽ mất khả năng tự kiềm chế, không những
chỉ giết kẻ thù mà còn giết tất cả mọi người không phân biệt ai, kể cả
những người bàng quan vô tội cũng bị anh ra dùng rìu chém chết tuốt.
Điều đó nói lên, vì để trút giận mà Lý Quỳ chẳng tiếc tay sử dụng bạo
lực cực đoan không chút ý nghĩa gì hết. Xem xét từ tầng nấc này, việc Thủy Hử
hiện nay vẫn còn rất được hoan nghênh và được nhà nước [TQ] cho phép,
quả thực làm mọi người luẩn quẩn trong vòng mê hoặc. Nhà nước từng coi Thủy Hử
là cuốn tiểu thuyết ca ngợi cuộc khởi nghĩa của nông dân, qua đó tuyên
truyền cho cuốn tiểu thuyết này. Thực ra, trừ Lý Quỳ ra, 108 tướng trong
Thủy Hử đều không phải là nông dân. Phần lớn họ là người thuộc
tầng lớp quan lại, có cả những chủ đất, ngay anh em họ Nguyễn cũng là
các nhà tư bản thuê mướn sức lao động. Nếu nói Thủy Hử thể hiện mâu thuẫn giai cấp gì đó thì tôi cho rằng nó chủ yếu thể hiện mâu thuẫn nội bộ tầng lớp dưới của giai cấp thống trị.
Hỏi: Ông nói Thủy Hử là một bộ tiểu thuyết
bệnh hoạn, phải chăng chủ yếu vì nó tuyên truyền bạo lực và nghĩa khí
huynh đệ? Chẳng lẽ đây là hiện tượng đặc biệt của xã hội TQ ư?
BJ: Sở dĩ nói Thủy Hử là một bộ tiểu thuyết
bệnh hoạn, đó là do nó ca tụng bạo lực như trong một vở hài kịch, mà
không vạch ra hậu quả nghiêm trọng của điều đó. Con người bị giết một
cách vô cớ mà không có sự thương xót của ai cả – điều này rất dễ gây ra
sự dẫn dắt sai lầm cho thanh thiếu niên. Dĩ nhiên vấn đề bạo lực thanh
thiếu niên không phải là thứ riêng TQ mới có mà các nước khác cũng có.
Chẳng hạn xã hội Mỹ hiện nay cũng có sự thể hiện giá trị quan của Thủy Hử: thiếu niên mang súng vô cớ bắn giết người khác chỉ vì để trổ tài, giống hệt như biểu hiện của các hảo hán trong Thủy Hử.
Hỏi: Đúng thế, trong xã hội Mỹ và trong các tác phẩm
văn học Mỹ hiện nay chẳng thiếu gì các hiện tượng bạo lực. Điều đó
khiến tôi liên tưởng tới việc trong văn học Anh cũng có sự miêu tả hảo
hán lục lâm kiểu như Robin Hood.
BJ: Tôi thấy huyền thoại Robin Hood có chỗ khác với Thủy Hử.
Người anh hùng kiểu Robin Hood có tình cảm chính nghĩa giết kẻ giàu cứu
người nghèo, còn nghĩa khí giang hồ của các hảo hán trong Thủy Hử thì không có tình cảm chính nghĩa xã hội ấy.
Hỏi: Cách nói này của ông hầu như khác với ấn tượng nói chung của mọi người. Nhìn chung khi nhắc tới các anh hùng Thủy Hử người ta đều nghĩ đến các hiệp sĩ “giữa đường thấy sự bất bình chẳng ngơ”.
BJ: Thoạt xem là thế, nhưng khi phân tích kỹ thì sẽ phát hiện thấy Thủy Hử
thiếu tình cảm chính nghĩa. Các anh hùng hảo hán trong sách chỉ lo báo
thù riêng tư; họ quan tâm nhiều hơn đến sự thừa nhận họ là hảo hán và họ
coi trọng nghĩa khí của hảo hán. Song loại nghĩa khí ấy không chú trọng
cái nghĩa của chuẩn tắc đạo đức, không phải là chính nghĩa. Hãy xem Võ
Tòng. Anh ta bị tù vì giết chị dâu Phan Kim Hoa. Người gác ngục đối xử
tốt với Võ Tòng, muốn anh ta giúp đối phó với Tưởng Môn Thần. Võ Tòng
biết rõ hai bên đối lập ấy đều chẳng phải người tốt, song điều đó không
ngăn cản Võ Tòng say rượu đánh Tưởng Môn Thần. Việc Võ Tòng đã làm trên
thực tế là phục vụ cho bọn xã hội đen, chứ không liên quan gì tới lợi
ích của dân chúng. Ngay cả Thủy Bạc Lương Sơn bản thân cũng là sự thể
hiện một xã hội có giai cấp. Khi chia của ăn cướp được, Thủy Bạc Lương
Sơn chia chiến lợi phẩm ra làm hai phần: một phần để cho các anh hùng
hảo hán hưởng thụ, một phần khác chia đều cho các tiểu lâu la đông người
hơn, song chưa bao giờ họ chia lương thực cho những người nghèo đói.
Tuy họ cũng đánh úp bọn quan lại ác bá, song lý do đánh thường thường
là vì các thành viên trong số hảo hán ấy bị bọn quan lại ác bá đối xử
không công bằng – nghĩa là có nhiều yếu tố cá nhân hơn, khác với câu
chuyện của Robin Hood. Chính vì thế mà người TQ mới có câu “Già chẳng đọc Tam Quốc, trẻ không xem Thủy Hử”.
Hỏi: Vừa rồi ông nói việc cuốn tiểu thuyết bệnh hoạn Thủy Hử
vẫn được phổ biến làm mọi người lo ngại, nhưng các danh tác cổ điển
khác của TQ cũng vẫn rất được phổ biến, mà các cuốn sách ấy đâu có tuyên
truyền bạo lực và nghĩa khí giang hồ như Thủy Hử.
BJ: Dĩ nhiên là như vậy rồi. Việc Thủy Hử
được lưu hành rộng rãi chỉ phản ánh một mặt của trạng thái tâm lý xã hội
TQ đương đại chứ không đại diện cho tình hình toàn bộ xã hội TQ. Song
điều làm người ta lo ngại là rất ít người đặt vấn đề nghi ngờ những giá
trị tinh thần được Thủy Hử tuyên truyền ca ngợi. □
Nguồn tiếng Trung: 西方学者看《水浒》– 月刊 科学与文化
—————-
[1] Tên phim truyền hình Thủy Hử được dịch ra tiếng Anh là All Men Are Brothers (Tất cả mọi người đều là anh em; Tứ hải chi nội giai huynh đệ). Tên truyện được dịch là The Water Margin.
Nguồn: Nghiên cứu Quốc tế.
Tây du kí một bộ phim độc hại !!!
Trả lờiXóaCảm ơn Tễu đã đưa bài này lên. Tôi có nghe qua, nhưng chưa được đọc. Hàng triệu người thường, qua nhiều thế hệ, ở nhiều quốc gia, lại nhầm lẫn tệ hại thế sao ? Vị GS đã tách tác phẩm khỏi bối cảnh lịch sử khi nó chào đời. Xã hội nào, tác phẩm ấy, đây là then chốt của phê bình văn học. GS nhìn nhận tác phẩm bằng chuẩn mực phương tây. Lấy lý thuyết vu vơ để đánh giá văn học cũng đang thịnh hành ở nước ta: sáng tác nào cũng đem "hiện đại", "hậu hiện đại"... ra soi xét. Dù nếu hỏi "hậu hiện đại" là gì, không trả lời được ! Muốn hiểu đúng Thủy Hử, phải hiểu đúng xã hội Trung Hoa thời nó ra đời. Xã hội đó đẩy con người vào ngõ cụt, không còn sống nổi...Thủy Hử là tiếng gào thét của cả chúng sinh, đòi công lý cho mình !...
Trả lờiXóaTừ lâu khi đọc quyển tiểu thuyết này tôi đã thấy nó hết sức bệnh hoạn. Đề cao sự anh hùng bằng việc chém giết không gớm tay. Nó không đáng để con cháu chúng ta đọc. Đó là lý do tại sao ngày nay người trung quốc rất thâm độc và hiểm ác. Họ sẵn sàng vì tiền và sản xuất các mặt hàng độc hại để bán bởi với họ giết người là hết sức bình thường.
Trả lờiXóangười trung quốc thâm và hiểm không phải là do thủy hử, mà là do chính quyền. Lương sơn bạc vốn là anh hùng hảo hán, nhưng chính quyền đã lợi dụng họ để tuyên truyền cái sai trái của chúng cho dân. Cho nên thủy hử không có hại, mà là do chính quyền thôi.
XóaBây giờ chẳng ai (ở VN) đọc Thủy Hử. Ăn gan uống máu giết người như ngóe ....dẹp cái truyện Thủy hử bệnh hoạn này đi
Trả lờiXóaThủy Hử, bộ mặt thật của xã hội Trung Hoa thời Minh và có lẽ vẫn tồn tại đến ngày nay . Đó là bản chất của người Hán . Những nhân vật như Tống Giang, Lâm Xung, Võ Tòng ... không bao giờ chết đối với người Hán !
Trả lờiXóaTôi biết, người Trung Quốc, những kẻ có chút máu mặt trong xã hội đều muốn trở thành "Anh hùng cái thế". Theo đuổi lý tương " trị quốc, bình thiên hạ", bất chấp ly tưởng đó làm tổn hại bao nhiêu sinh linh vô tội.
Trả lờiXóaVTV2 toàn chiếu phim tàu hiện đang chiếu Thủy hử lúc 19h đấy thôi
Trả lờiXóaNÊN ĐẶT LẠI QUAN ĐIỂM CỦA CHÚNG TA VỀ CÁC TRUYỆN TÀU, PHIM TÀU.
Trả lờiXóaTôi không thích, không đọc nhiều truyện chưởng của Kim Dung, chỉ cố đọc được "Tiếu ngạo Giang hồ" nghe nói là tiêu biểu nhất.
Tôi cho là phản biện này có thể áp dụng cho các tác phẩm của Kim Dung.