Thứ Sáu, 25 tháng 5, 2018

TOÀN VĂN BẢN DỊCH BỨC THƯ CỦA TỔNG THỐNG D.TRUMP


Lời dẫn của Tiến Đạt: Tổng Thống Trump viết thư cho Chủ tịch Kim Jong Un để hủy cuộc gặp thượng đỉnh dự kiến vào ngày 12/6 tại Singapore. Đọc lá thư thấy hay! Nội dung rất tinh tế, lịch sự nhưng cũng đầy mưu lược chính trị.
____

Dưới đây là bản chuyển ngữ theo VOA:

Thưa Ngài Chủ tịch,

Chúng tôi đánh giá cao thời gian, sự kiên nhẫn và nỗ lực của ngài về các cuộc thương thảo gần đây của chúng ta liên quan tới một hội nghị thượng đỉnh mà đôi bên mong mỏi, dự kiến sẽ diễn ra ngày 12/6 ở Singapore. Chúng tôi nhận được thông tin rằng cuộc gặp do phía Bắc Hàn đề nghị, nhưng điều đó, theo chúng tôi, là hoàn toàn không thỏa đáng. Tôi rất mong chờ tới đó với ngài. Thật đáng buồn, vì sự giận dữ khủng khiếp và thù nghịch công khai thể hiện trong tuyên bố gần đây nhất của ngài, tôi cảm thấy rằng lúc này không phù hợp để tổ chức cuộc gặp đã mất nhiều thời gian hoạch định này. Do đó, vì lợi ích của hai quốc gia nhưng lại gây tổn hại cho thế giới, lá thư này cho biết rằng hội nghị thượng đỉnh Singapore sẽ không diễn ra. Ngài nói về khả năng hạt nhân của nước ngài, nhưng [năng lực] của chúng tôi cũng thực sự lớn và mạnh tới mức tôi cầu Thượng đế rằng chúng sẽ không bao giờ được sử dụng.


Tôi đã cảm thấy rằng một sự đối thoại tuyệt vời đã hình thành giữa tôi và ngài, và rốt cuộc, chỉ có đối thoại mới quan trọng. Một ngày nào đó, tôi mong gặp ngài. Giờ tôi muốn cảm ơn ngài vì đã thả các con tin nay đã về với gia đình của họ. Đó là một cử chỉ đẹp và được trân trọng.

Nếu ngài đổi ý về cuộc gặp thượng đỉnh quan trọng nhất này, xin đừng chần chừ gọi điện thoại hoặc viết thư cho tôi. Thế giới, và đặc biệt là Bắc Hàn, đã mất đi một cơ hội lớn dẫn tới hòa bình và thịnh vượng lâu dài. Cơ hội bị bỏ lỡ này là một thời khắc hết sức đáng buồn trong lịch sử.

Trân trọng,
Donald J. Trump
Tổng thống Hợp chủng quốc Hoa Kỳ
__________

Nhà báo Nguyễn Văn Vĩnh cung cấp một bản dịch nữa,
Bản dịch của Báo Thế giới & Việt Nam, cơ quan của Bộ Ngoại giao.


Tới Ngài Kim Jong Un

Chủ tịch Hội đồng Nhà nước
Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên
Bình Nhưỡng

Ông Chủ tịch thân mến,

Chúng tôi rất cảm kích ông đã dành thời gian, sự kiên nhẫn, và nỗ lực cho các cuộc đàm phán và thảo luận gần đây về một cuộc gặp thượng đỉnh mà cả hai bên đã mong chờ từ lâu, dự kiến diễn ra ngày 12/6 ở Singapore.

Chúng tôi được thông báo cuộc gặp này do phía Triều Tiên yêu cầu, chứ không liên quan đến chúng tôi. Tôi rất mong đợi ở đó cùng ông.

Đáng tiếc thay, trong tuyên bố mới nhất, ông đã thể hiện sự giận dữ khủng khiếp và thái độ thù địch công khai, do đó tôi cảm thấy không phù hợp để tổ chức cuộc gặp thượng đỉnh vào lúc này, dù nó đã được lên kế hoạch từ lâu.

Bởi vậy, qua lá thư này, tôi muốn trình bày rằng cuộc gặp thượng đỉnh ở Singapore, vì sự tốt đẹp cho cả hai bên, nhưng lại phương hại đến thế giới, sẽ không diễn ra. Ông đã nói về năng lực hạt nhân của Triều Tiên, nhưng năng lực hạt nhân của chúng tôi còn có quy mô lớn và mạnh mẽ đến nỗi mà tôi cầu Chúa sẽ không bao giờ phải sử dụng đến chúng.

Tôi cảm nhận có một cuộc đối thoại tuyệt vời đang được xây dựng giữa hai chúng ta. Phải nói rằng, sau tất cả, đối thoại này vẫn là điều quan trọng nhất. Tôi rất mong có thể gặp ông một ngày nào đó. Tôi cũng muốn cảm ơn ông đã thả tự do cho những con tin (người Mỹ), để giờ họ có thể đoàn tụ với gia đình. Đó là một nghĩa cử rất đẹp mà chúng tôi vô cùng cảm kích.

Nếu ông thay đổi ý định liên quan đến cuộc gặp thượng đỉnh quan trọng bậc nhất này, vui lòng gọi cho tôi hoặc viết thư. Thế giới, và Triều Tiên nói riêng, đã đánh mất một cơ hội tuyệt vời cho một nền hòa bình bền vững, thịnh vượng, và sự giàu có. Cơ hội bị bỏ lỡ này thực sự là một khoảnh khắc buồn của lịch sử.

Thân ái,

Donald J. Trump
(Tổng thống Hợp chúng quốc Hoa Kỳ)

6 nhận xét :

  1. Cao nhân ắt có cao nhân trị .

    Trả lờiXóa
  2. Rõ ràng lá thư này của Mr. Trump cho thấy vấn đề hạt nhân là thứ yếu, mà thái độ của ông Un mới là cái mà Mỹ quan tâm. Điều này cho thấy rõ không những Mỹ muốn bắc Triều Tiên giải trừ hạt nhân mà còn hơn nữa, Mỹ muốn bắc Triều Tiên có thái độ thân thiện với Mỹ và hợp tác với Mỹ. Cách đây mấy hôm, Mỹ nói muốn bảo đảm tính mạng và vị trí của nhà lãnh đạo bắc Hàn. Nói thế có nghĩa là gì? Mỹ không che giấu ý đồ muốn chuyển đổi thể chế chính trị của Bắc Hàn để có nền hoà bình lâu dài! Để xem Tập Cận Bình phản ứng ra sao?

    Trả lờiXóa
  3. Những ai lâu nay cho rằng D.Trump là kẻ võ biền thì nay phải nghĩ lại. Nó lú nhưng chú nó khôn. Ở đời quan trọng nhất là biết sử dụng trí tuệ của người giỏi!!!

    Trả lờiXóa
  4. Qua lá thư của ông Donald Trump, thử dự đoán tình hình:
    _Thứ nhất: Mỹ nhỉnh hơn Trung Quốc về ngoại giao với Triều Tiên.
    _Thứ hai: Trung Quốc bực mình Mỹ về vấn đề Triều Tiên nên đem máy bay chiến đấu đáp xuống Hoàng Sa để thị uy.

    Trả lờiXóa
  5. " Bởi vậy, qua lá thư này, tôi muốn trình bày rằng cuộc gặp thượng đỉnh ở Singapore " . bản dịch của Báo Thế giới & Việt Nam, cơ quan của Bộ Ngoại giao. Hơi bị " quê " , mất đi sự tinh tế của ngôn ngữ ngoại giao . Đã là anh tổng thống thì không có từ " Trình bày " ngoại trừ với người dân .

    Trả lờiXóa
  6. Ông Trump vốn là một doanh nhân nên đã rất khéo léo , tinh tế trong bức thư này.Ông một mặt tỏ rõ thái độ cương quyết từ chối họp thượng đỉnh nhưng mặt khác vẫn có lời bỏ ngỏ sẵn sàng nối lại thương thảo với Kim Jong Un bất cứ khi nào.Không ép đối thủ vào đường cùng và luôn giữ thể diện cho đối phương . Kim Jong Un có thể nói đã tâm phục khẩu phục trước ông Trump.

    Trả lờiXóa