Thứ Tư, 13 tháng 11, 2013

BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO VIỆT NAM CHƯA HỒI ÂM THƯ CỦA TÔI

09h00 sáng 15.10.2013, Tiến sĩ Nguyễn Xuân Diện, cán bộ Viện Nghiên cứu Hán Nôm (thuộc Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam đã tới trụ sở Bộ Ngoại giao Việt Nam, số 1 Tôn Thất Đàm, Ba Đình, Hà Nội để chuyển tới Ông Phạm Bình Minh (ảnh), Bộ trưởng Bộ Ngoại giao văn thư đề nghị Bộ Ngoại giao sớm ra lệnh thu hồi toàn bộ số sách đã phát hành (biếu tặng), không cho lưu hành và lưu trữ cuốn sách "Tuyển tập các Châu bản triều Nguyễn về thực thi chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa" vì những sai sót nghiêm trọng về kiến thức của cuốn sách

Sách in bằng 4 thứ tiếng (Việt, Anh, Pháp, Hoa) và bản gốc chữ Hán Nôm. Sách được in tại Nhà xuất bản Tri thức, Hà Nội, phát hành quý II năm 2013. 

Chủ trì biên soạn là Ông Trần Duy Hải, Phó Chủ nhiệm Uỷ ban Biên giới quốc gia, thuộc Bộ Ngoại giao Việt Nam.Ban biên tập có ba người: Lê Quý Quýnh, Đinh Ngọc Linh và Phạm Văn Thắm.
Ông Trần Đình Dũng, cán bộ của văn phòng Bộ đã tiếp nhận văn thư và ký vào giấy biên nhận.
____________________
Hà Nội, Ngày 15  tháng 10 năm 2013
Kính gửi: ÔNG PHẠM BÌNH MINH
Bộ trưởng Bộ Ngoại giao nước Cộng hòa XHCN Việt Nam;

Thưa Ông,

Tôi là Nguyễn Xuân Diện, công tác tại Viện Nghiên cứu Hán Nôm (thuộc Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam) xin gửi đến Ông lời chào trân trọng, và muốn gửi tới Ông một đề nghị sau:

Vừa qua, Ủy ban Biên giới Quốc gia thuộc Bộ Ngoại giao Việt Nam vừa xuất bản cuốn sách "Tuyển tập các châu bản triềuNguyễn về thực thi chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và TrườngSa".

Sách in bằng 4 thứ tiếng (Việt, Anh, Pháp, Hoa) và bản gốc chữ Hán Nôm. Sách được in tại Nhà xuất bản Tri thức, Hà Nội, phát hành quý II năm 2013. 

Chủ trì biên soạn là Ông Trần Duy Hải, Phó Chủ nhiệm Uỷ ban Biên giới quốc gia, thuộc Bộ Ngoại giao Việt Nam. 

Ban biên tập có ba người: Lê Quý Quýnh, Đinh Ngọc Linh và Phạm Văn Thắm.

Một cuốn sách quan trọng, có liên quan đến các châu bản triều Nguyễn về thực thi chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, vậy mà ngay trang thứ hai của bài Lời Giới thiệu (của Ban biên tập) đã ghi thế này:

"Vua Gia Long tạ thế năm 1819, cháu nội là Nguyễn Phúc Đảm lên ngôi năm 1820, lấy hiệu là Minh Mệnh".

Thật không thể tưởng tượng được! Một cuốn sách viết về Triều Nguyễn mà lại sai đến như thế! Vì ai cũng biết Vua Gia Long là VUA CHA của Vua Minh Mệnh.
Mặc dù trang cuối của cuốn sách đã có bản đính chính cho sai sót tầy trời trên, nhưng chỉ đính chính cho phần tiếng Việt là không thể chấp nhận được!
Nghiêm trọng hơn, cuốn sách "Tuyển tập các Châu bản triều Nguyễn về thực thi chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa". Nhưng những người làm sách không hiểu thế nào là Châu bản, nên đã đưa một văn bản không phải là Châu bản vào cuốn sách này. Đó là văn bản tờ lệnh Lý Sơn, tuyệt nhiên không phải là Châu bản vì nó là văn bản không có châu phê (lời phê bằng mực son - màu đỏ của nhà vua).
Sách in 2000 bản, ghi rõ ở bìa 4 là SÁCH KHÔNG BÁN. Như vậy sách này do nhà nước bỏ tiền để biên soạn và in ấn, và chủ yếu để biếu tặng trong các hoạt động đối ngoại.
 
Ủy ban Biên giới Quốc gia thuộc Bộ Ngoại giao đã sử dụng tiền thuế của nhân dân để lo một việc trọng đại của quốc gia, vậy mà những người thừa hành lại để xảy ra những lỗi về kiến thức tồi tệ đến không thể chấp nhận được. 

Tôi đề nghị Bộ Ngoại giao sớm ra lệnh thu hồi toàn bộ số sách đã phát hành (biếu tặng), không cho lưu hành và lưu trữ cuốn sách này.

Trường hợp nếu vẫn muốn lưu hành trở lại thì phải hủy bỏ các trang có sai sót trên và thay bằng trang giấy cùng loại và đã được sửa lỗi. Đặc biệt, phải loại văn bản tờ lệnh Lý Sơn ra khỏi cuốn sách thì mới đảm bảo khoa học.

Thưa Ông,

Như Ông đã biết, các hãng xe hơi Toyota, Nisan...chỉ một lỗi nhỏ họ còn thu hồi hàng triệu xe đã bán để xử lý, huống hồ đây lại là tài liệu về lịch sử, về biên giới lãnh thổ, về quốc gia và danh dự dân tộc nên càng không thể cho qua việc này.

Trân trọng,
Nguyễn Xuân Diện
.


Đăng lúc 09h44, ngày 15 tháng 10 năm 2013


Vậy là sau đúng nửa tháng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Phạm Bình Minh không hồi âm thư của tôi - Nguyễn Xuân Diện

77 nhận xét :

  1. À, những kẻ đấy vận dụng câu:
    "Sinh con rồi mới sinh cha
    Sinh cháu giữ nhà rồi mới sinh ông" (!)
    Đỉnh cao trí tuệ muôn trượng vòi vọi!
    Ặc, ặc!

    Trả lờiXóa
  2. Cảm ơn Ts NXD đã rất có trách nhiệm với non sông đất nước. Nếu BT Phạm Bình Minh sáng suốt được như cha ông thì sẽ cho thu hồi cuốn sách đó. Sai thì sửa, như TGĐ đài truyền hình Tp HCM đã có lời xin lỗi chân thành và nghiêm túc đối với nhân dân và gia đình Đại tướng Võ Nguyên Giáp vì sự cố lỡ lời vừa qua. Tuy sự cố xb sách này thật đáng tiếc nhưng sẽ không ai còn cố chấp !

    Trả lờiXóa
  3. Cảm ơn TS Nguyễn Xuân Diện đã có việc làm cần thiết và kịp thời,đề nghị ông Phạm Bình Minh tiếp thu và cũng nên kịp thời thu hồi và sửa chữa những khiếm khuyết nghiêm trọng mà TS Diện đã nêu ra.Chúng tôi rất tiếc đau những đồng tiền mồ hôi nước mắt của chúng tôi đóng góp vào ngân sách nhưng không vì thế mà không thể mà không thu hồi lại số sách trên.Bộ NG cần nghiêm túc nhìn nhận thiếu sót và nghiêm túc khắc phục sửa chữa ngay !

    Trả lờiXóa
  4. Lậy cụ Diện, cụ tha cho các em vì không học rộng, mà chỉ biết ra lệnh thôi. Khó xử vụ này rồi, thật xấu hổ.

    Trả lờiXóa
  5. Dường như mắc lỗi đã trở thành điều bình thường trong xã hội, bởi lẽ như người ta nói 'lỗi hệ thống' có nghĩa là hệ thống đã mắc lỗi thì các lỗi như TS Diện kể ra cũng là điều dễ hiểu.

    Trả lờiXóa
  6. Cụ Cố Hồng11:06 15 tháng 10, 2013

    Lão phu thì nghĩ thế này.
    Sách in ra không để bán
    thì chỉ để biếu hay để bày.
    Biếu cho người trong nước thì không sao lắm
    vì dù sao cũng có đính chính rồi.
    (dẫu như có người nói,
    cái mảnh giấy đính chính
    chỉ to bằng cái lá tre
    chứ không được như cái lá vông
    hay lá mít)
    Mà chỉ lo là
    lỡ biếu cho người Anh người Pháp người Hoa
    hay những người có khả năng đọc được những thứ tiếng này.
    Thì họ chỉ căn cứ vào một điều lỗi sơ đẳng
    là Gia Long không phải là cha ruột của Minh Mạng
    là đủ cho họ sổ toẹt vào "công trình khoa học" đồ sộ, nguy nga và hùng hồn ấy.
    Nên nhớ,
    đây là loại sách "bằng chứng".

    Trả lờiXóa
  7. Tôi không biết tiếng Tàu, và chỉ biết võ vẽ tiếng Pháp, nhưng tôi đã ở nước Mỹ khá lâu, và phụ trách huấn luyện (training) đã vài chục năm, thành ra tiếng Anh cũng tàm tạm.

    Hôm nọ chỉ đọc được có 1 trang tiếng Anh do bác Tễu post lên đây, tôi đã nhận được đầy rẫy những cách dùng chữ và cách đặt câu không chỉnh. Tôi không dám nói là "sai," nhưng không ai trong dân bản xứ nói hay viết như vậy cả.

    Thí dụ, trong cụm từ "trồng cột mốc biên giới," chữ "trồng" (danh từ) được (hay bị?) dịch là "plantation." Trong từ điển Merriam-Webster, chỉ có 3 định nghĩa của "plantation":

    1. a usually large group of plants and especially trees under cultivation
    2. a settlement in a new country or region
    3. (a) a place that is planted or under cultivation, (b) an agricultural estate usually worked by resident labor.

    dịch đại khái là "đồn điền, trang trại" (một chỗ - a place), chứ không có nghĩa nào là "the act of planting" (hành động, sự trồng) cả.

    Tôi tin rằng bản dịch tiếng Pháp và tiếng Trung Hoa cũng có những vấn đề tương tự.

    Chẳng lẽ bộ Ngoại Giao không tìm được ai lưu loát tiếng Anh/Pháp/Hoa (cả viết và nói) để hiệu chính lại những bản dịch của cuốn sách?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. P. THƯỜNG DÂN NAM bỘ15:16 15 tháng 10, 2013

      Những tên bồi bếp hay học lóm tiếng nước ngoài , nhất lá tiếng Anh, biên tập cuốn sách này làm nhục quốc thể . Không những BNG cần phải thu hồi mà còn phải xử lí thích đáng những người biên tập và dịch thuật . Những người liên quan cũng phải bị xử lí luôn !
      Để xem BNG của ông BT Phạm Bình Minh có dám làm đến nơi đến chốn không ? Ôi ! Những con sâu giờ đây nó đẻ giòi bọ khắp nơi cả trong các cơ quan CP !

      Xóa
    2. TS Nguyễn Xuân Diện - người hiểu biết Hán Nôm phản ứng là đúng, ông thể hiện được cái quyền và nghĩa vụ của công dân. Thiết nghĩ ông PBM cần cầu thị. Biết là ông không trực tiếp soạn cuốn sách, nhưng cấp dưới của ông soạn, ông là người đứng đầu một bộ quan trọng bậc nhì của chính phủ thì phải thấy được trách nhiệm của mình trước dân.
      Ông còn trẻ mà đã tập ngậm câm trước những đòi hỏi chính đáng của công dân thì thật đáng trách. Tiền lương ông lãnh, xe ông chạy là cũng từ tiền thuế của dân chúng tôi nộp cho nhà nước. Các ông phải sống và làm việc sao cho xứng đáng với mồ hôi, nước mắt của dân đã đổ vào nuôi chính phủ mới phải đạo.
      Viết sách về lịch sử phát hành cho người nước ngoài đọc thì càng phải kỹ hơn. Nếu người Việt với nhau thì dễ hiểu và thông cảm, chứ người ta đọc hiểu sai đi thì các ông có đi thanh minh thanh nga được không?
      Chúng tôi không cần các ông phải làm "đầy tớ" của dân chúng tôi như Cụ Hồ nói đâu. Chúng tôi chỉ cần các ông sòng sòng phẳng. Sống từ thuế của chúng tôi thì phải làm cho đúng, bằng không thì từ chức để người khác làm. Nước Việt này không thiếu người tài - tâm đâu. Các ông cứ ỷ vào cái lý lịch 2-3 đời theo CM để rồi ăn trên ngồi trốc, không làm gì lợi cho dân cho nước là không được.

      Xóa
  8. Cảm ơn Tiến sĩ Hán Nôm Nguyễn Xuân Diện luôn luôn nêu cao tinh thần trách nhiệm trước những diễn biến phức tạp theo chiều hướng xấu và khó lường của tình hình chính trị-kinh tế-văn hóa-tưởng...của đất nước ! Ủng hộ những ý kiến đề nghị của Tiến sĩ gửi Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Việt Nam : THU HỒI TOÀN BỘ TUYỂN TẬP CÁC CHÂU BẢN TRIỀU NGUYỄN VỀ THỰC THI CHỦ QUYỀN CỦA VIỆT NAM TRÊN HAI QUẦN ĐẢO HOÀNG SA VÀ TRƯỜNG SA - Sách được Nhà xuất bản Tri thức,Hà Nội, phát hành Quý II Năm 2013-Chịu trách nhiệm xuất bản CHU HẢO .

    Trả lờiXóa
  9. Thật buồn khi mà một vị Tiến sĩ thực thụ, Tiến sĩ của Nhân dân, lại phải đi nhặt "sạn" trong một cuốn sách hoành tráng của Nhà nước!
    Đất nước đang lụi tàn!
    Nhân dân đang bị lừa đảo và Thế giới đang xem... hài!

    Trả lờiXóa
  10. sách gì mà nhìn bìa phát ớn.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Bác nhắc đến "bìa" nhà em mới mò lên coi cái bìa....

      Chỉ có một cái tên sách bằng tiếng Anh mà đã có ít nhất là 3 chỗ cần sửa:

      1. Thiếu mạo tự (article) "a"; tiếng Anh không nói trống không "Collection of...." mà nói "A Collection of ...."

      2. Trong tiếng Anh không có chữ "Sovereignity". Cách viết đúng là "Sovereignty".

      3. Nhà em không giải thích được cụm từ "in over" trong "the Exercise of Sovereignity of Vietnam in over Hoang Sa...."

      Thêm một điểm nữa: tiếng Việt dùng "và", tiếng Pháp dùng "et". Tại sao tiếng Anh lại dùng ký hiệu "&" mà không dùng "and"?

      Chưa đẹp mắt ta thì đừng ra mắt người....

      Xóa
  11. Nhận xét này đã bị quản trị viên blog xóa.

    Trả lờiXóa
  12. Nhận xét này đã bị quản trị viên blog xóa.

    Trả lờiXóa
  13. Nhận xét này đã bị quản trị viên blog xóa.

    Trả lờiXóa
  14. Hoan hô Nguyễn Xuân Diện và thật ngưỡng mộ tinh thần yêu nước của ông.

    Trả lờiXóa
  15. đọc bài này lại nhớ đến bài :Tấm bia đá chú thích cây gạo đại thụ 700 tuổi bằng tiếng Anh ở khu vực đền Mõ (thôn Nghi Dương, xã Ngũ Phúc, H.Kiến Thụy, Hải Phòng)

    Tấm bia đá đặt ở cây gạo nói trên có nội dung tiếng Việt là: "Cây gạo đại thụ. Trồng năm 1284. Giáp Thân".

    Nó được hồn nhiên dịch sang tiếng Anh là: "Plant (cây) rice (gạo) university (đại học) acceptance (thu nhận)"; "Planted in 1284" (câu này chuẩn); và "Body (thân) armor (áo giáp)".
    http://vnreview.vn/tin-tuc-xa-hoi-so/-/view_content/content/505428/cay-gao-dai-thu-cham-ngoi-cho-hoi-chung-dich-cuoi-tren-mang

    Trả lờiXóa
  16. Chắc là Google dịch. Mọi người thông cảm. Bây giờ lấy đâu ra người giỏi nữa. Máy móc làm thay người mà. Tất cả rồi lên thiên đường: sky sugar hay thousand sugar đều được cả mà. He. He.

    Trả lờiXóa
  17. Biếu đất biếu đảo giờ lại biếu cả sách nữa.Thật đúng là bạn tốt đỏ !

    Trả lờiXóa
  18. Qua bài của TS Diện và đọc qua các comments, tôi đồng ý:
    - Nhất trí với đề nghị của TS Diện, đề nghị Bộ Ngoại giao thu hồi, vì số lượng sách không nhiều.
    - Nếu tiếp tục dùng để biếu thì kiểm tra lại một lần nữa, và chọn những người giỏi ngoại ngữ để kiểm tra lại trước khi xuất bản.
    - Cái bìa sách quá xấu, kiểu chữ cũng không phù hợp, nhưng quan trọng nhất, các chữ nên được viết trên hình nền là bản đồ Việt Nam (hiện tại là hoa văn đơn giản) và buộc phải có hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Qua đây chứng tỏ, những người xuất bản cuốn sách này không chuyên nghiệp.

    Trả lờiXóa
  19. Trách nhiệm vì dân,vì nước quá,liệu có lại bị nhận qua đắng ?.

    Trả lờiXóa
  20. Bây giờ chỉ còn chờ đợi Ông Phạm Bình Minh sẽ làm gì?

    Trả lờiXóa
  21. Chân thành cám ơn Bác Diện. Chúc bác mạnh khỏe để tiếp tục đấu tranh, cống hiến cho dân tộc, đất nước.

    Trả lờiXóa
  22. Chân thành cám ơn Bác Diện, kính chúc bác sức khỏe, bình an!

    Trả lờiXóa
  23. Xuân Diện một người yêu nước chân chính, yêu bằng trái tim và khối óc.

    Trả lờiXóa
  24. Bác NXD góp ý rất đúng, rất yêu nước, thể hiện tinh thần dân tộc, lợi ích quốc gia lên trên hết. Dù sai mức độ nào đi nữa, dù lý do gì đi nữa, nếu không tiếp thu nhận góp ý của bác NXD tức là không yêu nước, không nghĩ đến quyền lợi dân tộc, không nghĩ đến tổ tiên là sai rồi. Hy vọng các cấp lãnh đạo liên quan tiếp thu và sữa chữa. NT

    Trả lờiXóa
  25. Đây là blog của anh Diện, chính anh viết những lời trên ra chứ không phải trích dẫn từ nguồn khác. Vậy tôi nghĩ thay cụm từ "TS Nguyễn Xuân Diện" bằng "Tôi" hay Nguyễn Xuân Diện được rồi. Tự mình viết rồi thêm danh xưng học vị cho chính mình tôi thấy nó sao sao. Tôi nghĩ anh Diện nên đăng ý kiến của tôi như một góp ý chân thành cũng cho những người khác nữa. Cám ơn!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Nguyễn Trần Anh00:10 16 tháng 10, 2013

      Thưa Ông!

      Tác giả Nguyễn Xuân Diện rất ít khi ghi học vị Tiến sĩ trước tên mình, trừ những bài có liên quan đến chuyên môn. Ông có thể kiểm chứng bằng việc xem lại các bài của Nguyễn Xuân Diện trên Blog này.

      Ở bài này, phải ghi rõ học vị Tiến sĩ, vì tác giả là Tiến sĩ Hán Nôm, lại đang bàn đến tài liệu Hán Nôm, ghi như vậy để người viết chịu trách nhiệm về học thuật trong vấn đề nêu trong bài viết.

      Xóa
    2. Chỉ trích sai00:11 2 tháng 11, 2013

      Cái ông (bà) "nặc danh 21:17 Ngày 15 tháng 10 năm 2013" này, đúng là biết 1 mà không có biết 2. Không phân biệt được đâu là phạm trù học thuật, đâu là cuộc sống dân dã. Nếu trong các vấn đề dân dã, đời thường thì đâu cần ông ấy phải đưa ra học vị TS ra làm giề. Nhưng đây là trong lĩnh vực học thuật, cần có sự đảm bảo về tính khoa học, chính xác bằng khả năng học thuật của người phát biểu, thì việc ông ấy đưa ra cái học vị TS là cần thiết nếu không muốn nói là bắt buộc.
      Ông (bà) hãy dành sự chỉ trích này cho một số ông quan to trong triều đình cộng sản, trong nhiều hoạt động quản lý chính quyền, nhưng không có một tí gì liên quan đến học thuật nhưng lại cứ trưng ra những chữ to tổ bố để lòe những kẻ u mê trong thiên hạ, nào là "Giáo sư", nào là "Tiến sĩ" ... nhá !

      Xóa
  26. Anh Diện giỏi, nhưng góp ý nên có tính xây dựng. Ông Minh giỏi chỉ cần vạch ra những lỗi trong đó là ông biết thôi. Giọng thư của A. Diện nên bớt chút khoe khoang, giễu cợt khoe mẽ ( theo tôi cảm thấy) thì tốt hơn. Mục tiêu là cho sách đúng đắn chứ đừng nên chế giễu, bất mãn rồi nói mọi thứ quá mức.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Cám ơn bác đã góp ý, nhưng nếu là bác, thì bác sẽ viết thư như thế nào, xin bác soạn giúp cho Nguyễn Xuân Diện một văn thư làm mẫu cho các trường hợp tương tự.

      Kính thư
      Lâm Khang Nguyễn xuân Diện

      Xóa
    2. Tôi không định nói, nhưng thấy ý kiến của "Nặc danh22:45 Ngày 15 tháng 10 năm 2013" thì cũng xin góp vài lời.
      Nếu mình có tấm lòng với đất nước, thì khi thấy chuyện gì sai trái ảnh hưởng tới đất nước, liệu mình có ngồi yên chờ hay không ? Bổn phận của một công dân phải đóng góp xây dựng đất nước; lại thấy những kẻ tuy bề ngoài cũng là công việc xây dựng bảo vệ đất nước nhưng nhìn ra là đang hại đất nước, thì phải phản ứng thế nào đây ?
      Ông Nguyễn Xuân Diện không phản ứng mới là chuyện lạ, vì có liên quan chuyên môn của ông. Ngay cả tôi đây là một công dân bình thường, tôi cũng cảm thấy tức giận trước một lỗi sai trong sách (cháu nội), chỉ một lỗi đó cũng đủ vô hiệu mục đích đấu tranh chủ quyền nước ta;
      Đem tặng quyển sách đó làm quà trong hoạt động đối ngoại đấu tranh chủ quyền nước ta, đó là tự đưa mình vào nước cờ sai, để kẻ xâm lấn chủ quyền nước ta vin vào đó mà củng cố lập luận của họ.
      Đã đem biếu tặng làm quà ngoại giao, làm sao lấy lại được , xin "Nặc danh22:45 Ngày 15 tháng 10 năm 2013" góp ý dùm xem ! Chẳng lẽ gởi một bạch thư nói rằng quà biếu của chúng tôi sai rồi, xin đừng tin vào chỗ nầy chỗ kia trong đó; hoặc là xin cho chúng tôi nhận lại quà biếu đó vì nó kém chất lượng; hoặc là xin đừng sử dụng quà biếu đó ngay, mà hãy sửa dùm chúng tôi chỗ nầy, chỗ kia .... thì thấy là rất lúng túng, nói gì tới đấu tranh với chả tranh luận chủ quyền chủ quận ...
      Chưa nói đến mất bao nhiêu nhân lực tiền bạc cho cuốn sách không bán ấy (trong đó có tiền thuế của tôi) với mục đích đấu tranh chủ quyền nước ta mà không thể đạt được, mà nguyên nhân là do sự dốt nát, thô thiển, vụng về ...
      Do vậy tôi thấy rằng Ông Diện đã thể hiện nhiệt tình đáng khâm phục, bằng hình thức thể hiện của ông ấy.
      Và bạn " Nặc danh22:45 Ngày 15 tháng 10 năm 2013" có vẻ như rất vô tư, như thể bạn đang thưởng ngoạn trước tình hình đất nước chăng ? !

      Xóa
    3. Tễu nên bình tĩnh tiếp thu ý kiến. Đ/C "22:45", tuyệt đối không được đưa ô-tô vào so sánh với tài liệu chính trị, càng không được so sánh hãng ô-tô tư nhân với BNG. Chỉ nên viết "Như Ông đã biết, gây nhục cho dân tộc bộ trưởng từ chức, huống hồ đây lại là tài liệu về lịch sử, về biên giới lãnh thổ, về quốc gia và danh dự dân tộc nên càng không thể cho qua việc này." Việc truy tìm khoản tiền in ấn từ nước nào đến không phải chuyên môn của Tễu, cái này cần rút kinh nghiệm là đúng rồi.

      Xóa
    4. Nặc danh08:28:
      Thế thì ông làm bản nữa đi! Có ai hạn chế đâu? Chỉ có điều ông có dám làm không? Hay cứ ngồi một chỗ "soi" người khác, lại còn tỏ vẻ chân tình theo kiểu bề trên nữa chứ!

      Xóa
    5. Trước những sai sót nghiêm trọng ảnh hưởng đến thể diện quốc gia như vậy mà Nặc danh 22:45 vẫn có thái độ rất... Nhân từ... Người như bạn nên đi tu thì sẽ đẹp cảnh chùa và tốt cho xã hội hơn!

      Xóa
    6. Nhận xét này đã bị quản trị viên blog xóa.

      Xóa
    7. Họa Mi 11:02 Ngày 17 tháng 10 năm 2013

      Đây là chuyện quốc gia đại sự, không phải chuyện gia đình, vợ chồng bác. Trước sự hời hợt dốt nát làm nhục quốc thể như thế mà TS Diện còn bình tĩnh viết được thư kiến nghị rõ ràng, kiên quyết, gởi đến đúng nơi cần gởi làm cho mọi người kính trọng.

      [...]

      Tôi cũng không nghĩ là Bộ trưởng Phạm Bình Minh không tiếp thu ý kiến đóng góp đúng đắn của TS Diện, trừ khi BT Minh cho rằng đó chỉ là chuyện nhỏ,

      Xóa
  27. Thôi BT Minh ạ !nếu đúng là sai thì thu hồi đi bác ạ <chúng tôi thật xúc động trong hững ngày Tiễn Đại tướng về trời !.Có sai thì mình sửa ,biết sai mà sửa ,vẫn biết bộ trưởng còn nhiều việc có thế[ chưa chú ý đến chăng ? để chúng tôi còn học tập ở người Nhật một chút

    Trả lờiXóa
  28. "Anh Diện giỏi": Sao bạn biết anh Diện giỏi? Bạn khen anh Diện câu trước là để làm nền cho câu sau! Bạn giống Tàu quá!
    Tôi chả biết nên chả khen "Anh Diện giỏi" mà chỉ thấy anh Diện có TÂM với đất nước. Thế thôi.

    Trả lờiXóa
  29. Đồng ý với bác Nặc danh 22:45, bác Diện giỏi Hán -Nôm đã mạnh dạn chỉ ra các sai sót của cuốn sách cho ông PBMinh biết để SỬA ngay trong sách cũng như cách làm các sách khác cho chuẩn chứ không phải LOẠI BỎ ,vì: thứ nhất là tiết kiệm được tiền thuế đã chi vào đó ; thứ hai là vuốt râu phải nể mũi chứ (nói sai sót của Ban biên giới đồng nghĩa là thiếu sót của Bộ ngoại giao trực tiếp là chính ông Minh thì không tâm lí lắm )

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Thưa bác Phạm Huềnh và các Bác,

      Nhà em xin phép bàn về ý "chỉ ra các sai sót của cuốn sách cho ông PBMinh biết để SỬA ngay trong sách cũng như cách làm các sách khác cho chuẩn chứ không phải LOẠI BỎ."

      Như nhà em đã viết ở trên (11:31 Ngày 15 tháng 10 năm 2013 và 14:12 Ngày 15 tháng 10 năm 2013), về tiếng Hoa, tiếng Pháp, và kể cả tiếng Việt thì nhà em không dám lạm bàn, nhưng về tiếng Anh thì nhà em thấy đầy rẫy những lỗi chính tả, cú pháp rất sơ đẳng. Bác Tễu có đề nghị là "nếu vẫn muốn lưu hành trở lại thì phải hủy bỏ các trang có sai sót trên và thay bằng trang giấy cùng loại và đã được sửa lỗi," nhưng riêng nhà em thì thấy không có cách nào làm thế này được.

      Nhà em chưa đọc hết cuốn sách từ đầu đến cuối, nhưng căn cứ vào một trang bác Tễu post lên trước đây, và căn cứ vào việc chỉ có một cái tên tiếng Anh của cuốn sách, dài vài hàng, mà đã có 3 hay 4 chỗ cần sửa, thì muốn thay chỉ những trang có lỗi, phần chắc là phải thay hết cả mọi trang!

      Mỗi ngày, nhà em nhận được ít nhất là vài thư xin việc và resumes qua email. Nhà em chỉ có vài phút để đọc lướt qua những thư này, nếu thư nào có lỗi chính tả, văn phạm, văn lủng củng khó hiểu là lập tức "delete," nhà em không có thì giờ đọc hết lá thư.

      Những người làm việc ở các tòa đại sứ hay bộ ngoại giao nước ngoài cũng thế thôi. Cái gì không rõ ràng, lủng củng thì họ không đọc. Gửi một tài liệu ra mà không ai đọc, thì gửi làm gì!

      Chi bằng xóa bàn làm lại.

      Cám ơn các bác.

      Xóa
    2. "vuốt râu phải nể mũi chứ": Đây là luận điệu của kẻ bán nước cho Tàu, rồi ngụy biện!

      Xóa
  30. Ông PBM,Bộ NG nên tiếp thu góp ý và có biện pháp khắc phục,không nên để mặc vì tình trạng đã rồi.Nhân dân chúng tôi đã"lỳ"trước tình trạng các văn bản sai phạm của các cơ quan chức năng rồi,nên "Châu bản"cũng như là văn bản thôi,và đây cũng chưa phải là văn bản sai sót cuối cùng mà các cơ quan chức năng NN sai phạm đâu.Chấp nhận thôi"cái nước mình nó thế mà"! Trình độ có hạn !!!

    Trả lờiXóa
  31. CHUYỆN NHỎ . HỆ THỐNG NÀY CHỖ NÀO KHÔNG SAI . CHỖ NÀO KHÔNG ĂN .

    Trả lờiXóa
  32. Nisan hay Nissan?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Bạn hỏi làm gì? Chữ nào cũng được! Không có vấn đề gì!

      Xóa
  33. Tôi thấy cái vận nước mình giờ đây không hiểu có phải vì"Hòn đá lạ"bọn Tàu nó sai tay chân yểm vào đền Hùng hay không mà trình độ Quan trí ngày càng thảm hại tệ.Thế hệ Vàng ngày trước có được mấy ông có được học hàm,học vị gì đâu chỉ tầm tầm Cử nhân hay Cao đẳng hiếm hoi thế mà cứ lãnh đạo đâu ra đấy,đức tài trọn vẹn.Những người như các Bác Trần Phú,Lê Hồng Phong,Nguyễn Văn Cừ... chỉ mới hai ba mươi tuổi mà đã viết nên Luận cương,đường lối sáng ngời.Những tướg lĩnh như Bác Giáp,Bác Trần Dộ văn võ song toàn mặc dầu không kinh qua các trường võ bị nào cả.Nhiều và rất nhiều tấm gương trên nhiều lĩnh vực kể ra không xiết.Còn ngày nay lãnh đạo toàn GS,PGS,TS được nhà nước,nhân dân cấp tiền của cho ăn học,đào tạo trong ngoài nước đủ cả thậm chí còn nhiều hơn các nước trên thế giới,các ông sung sướng thế mà sao lãnh đạo đất nước lại để cho dân càng ngày càng thua xa các nước dù chỉ mới so sánh trong khu vực.Một kỳ hội nghị như vừa qua cũng chả thấy lóe lên được một điều gì cho dân có tý hy vọng.quanh đi quẩn lại chỉ bấy nhiêu đó thôi,như là họp xóm vậy.Mong sao một ngày nào đó vận nước qua cơn bĩ cực đến hồi thái lai lại sinh ra một thế hệ Vàng khác cho nước cho dân ta sánh bằng thế giới.Mong lắm thay!

    Trả lờiXóa
  34. Đông đảo nhân dân ủng hộ TS Diện đề nghị thu hồi cuốn sách này. Nếu không thu hồi, sau này xẩy ra tranh chấp gì có liên quan đến các văn bản hoặc châu bản thì trách nhiệm thuộc về BNG. Có thế thôi.

    Trả lờiXóa
  35. Theo tôi nội dung thư của TS Diện là rất khiêm tốn bác Nặc danh 22:45 ạ. Nội dung của một văn bản đồng tình và một văn bản kiến nghi bao giờ cũng khác nhau. Người viết thư kiến nghị bao giờ cũng khẩn trương , gay gắt, thôi thúc. Bác phải ghi nhớ rằng như tuyên ngôn độc lập của Bác hồ nếu không tha thiết, khẩn trương, quyết liệt thì đâu còn là bản tuyên ngôn! (ta càng nhân nhượng thì chúng càng lấn tới!!) Nói thật nhé: chắc bác là nhân viên BNG không biết có đúng không. Đất nước đang lâm nguy trên thực địa và trên cả văn bản nữa. Đã đến lúc phải quyết liệt bác ND 22:45 ạ. Chúc bác một này vui vẻ, luôn suy nghĩ cho đất nước VN này. Chúc bác Diện nhiều kiến nghị nữa.

    Trả lờiXóa
  36. Khi người ta còn góp ý, tức là người ta vẫn còn hy vọng anh sửa sai. Khi người ta không thèm góp ý nữa, tức là không hy vọng anh sửa sai. Ông Diện còn góp ý, chứ đa số bây giờ: Góp ý làm gì, kệ nó... cho nhanh!

    Trả lờiXóa
  37. Vấn đề liên quan đến ngoại giao, ý thức tự trọng dân tộc thì dù sai nhỏ cũng nên sửa chữa sai lầm để người sau cẩn thận cân nhắc hơn. Đồng ý với TS Diện.

    Đồng Bào.

    Trả lờiXóa
  38. Đây có khi là kế nghi binh để địch không biết rõ trình độ của ta.

    Trả lờiXóa
  39. Xin góp ý với những bác phê bình lá thư của bác Diện:

    Các bác có thể đồng ý hay không đồng ý với cách viết thư của bác Diện, nhưng nhà em chưa thấy bác nào không đồng ý với nội dung và mục đích của lá thư. Vậy thì bây giờ nhà em cho là các bác đồng ý với nội dung và mục đích của lá thư; nếu em có sai thì các bác cho biết.

    Đã đồng ý về nội dung và mục đích, mà phê bình về hình thức, rồi cho là "vuốt râu phải nể mũi" (theo em nghe từ mẹ em thì "vuốt mặt phải nể mũi," có lẽ vì bà không có râu), và "không tâm lý lắm," thì "miss the point" rồi (xin lỗi các bác, em không biết dịch thành ngữ này ra tiếng Việt làm sao cho thật chỉnh).

    Phê bình về lá thư thì cũng tương tự như một việc cách đây vài tháng: một học sinh dùng phone ghi lại được cảnh quay cóp trong lúc thi, rồi post lên youtube. Thay vì giải quyết vấn đề có gian lận trong kỳ thi, những quan chức trong bộ Giáo Dục lại đòi điều tra xem dùng phone có vi phạm quy chế thi hay không.

    Nhà em chẳng quen biết gì bác Diện cả, chỉ vào đây đọc ké thôi, nhưng "giữa đường thấy chuyện bất bình" thì lên tiếng vậy mà.

    Trả lờiXóa
  40. Hoàn toàn đồng ý với TS.Nguyễn Xuân Diện về việc làm cần thiết thể hiện trách nhiệm của một trí thức yêu nước rất đáng hoan nghênh...

    "Đề nghị Bộ Ngoại giao sớm ra lệnh thu hồi toàn bộ số sách đã phát hành (biếu tặng), không cho lưu hành và lưu trữ cuốn sách "Tuyển tập các Châu bản triều Nguyễn về thực thi chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa" vì những sai sót nghiêm trọng về kiến thức của cuốn sách."

    Yêu cầu BNG Việt Nam sớm kiểm tra lại cuốn sách một cách nghiêm túc, có trình độ chuyên môn theo như thư đề nghị của TS.Nguyễn Xuân Diện và trả lời trước công luận. Nếu đúng phải thu hồi ngay cuốn sách này lại, đừng để người ta cười cho!!!

    Trả lờiXóa
  41. Đưa Tễu vào bộ Ngoại Giao người dân thấy yên tâm hơn nhiều!!.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Ông Tễu không nhận đâu. Đưa Bích Hằng ngoại cảm vào cho thế giới phục lăn lóc.

      Xóa
  42. Cám ơn TS Nguyễn Xuân Diện đại diện chúng tôi làm một việc cả thể !

    Trả lờiXóa
  43. Chúng ta đúng là những kẻ rỗi hơi khi bàn về một cuốn sách vớ vẩn.Sẽ chẳng có gì thay đổi đâu :ai thích cứ việc viết thư góp ý "xây dựng",cuốn sách vân cứ phát cho các nơi,người nhận sẽ quẳng sách vào một góc không thèm ngó tới - chẳng hề gì sất và mọi thứ cứ thế TRÔI QUA .Các bác cứ nghiệm mà xem.

    Trả lờiXóa
  44. Đất nước mình nó như vậy đấy Bác Diện ơi ! Đầy tớ sẽ không bao giờ trả lời thơ Ông chủ đâu. Đừng đợi mất công. Đây là bản chất của xã hội ta mà.!

    Trả lờiXóa
  45. Hổ phụ chưa chắc sinh hổ tử.

    Trả lờiXóa
  46. HÃY ĐỢI ĐẤY! CÁC QUAN CÒN BẬN TRĂM CÔNG NGHÌN VIỆC, MÀ TOÀN NHỮNG VIỆC TỐI QUAN TRỌNG CÒN CHƯA GIẢI QUYẾT XONG NÈ!
    VỤ NÀY KHÓ ĐẤY!

    Trả lờiXóa
  47. Đề nghị ông Phạm Bình Minh nên kịp thời trả lời TS Diện,đấy là trách nhiệm của lãnh đạo một nghành với công dân khi nghành mình để xẩy ra sai sót về phương diện quốc gia.Việc này rất nghiêm trọng chắc ông thấy rõ hơn chúng tôi những dân quê chân lấm tay bùn

    Trả lờiXóa
  48. Chuyện nhỏ ! BT còn lo mũ áo nhậm chức PTT . Có lẽ cũng chỉ đạo cho cấp dưới nhưng mấy tay bồi bếp cũng tìm cách vo cho tròn , chưa báo cáo BT !

    Trả lờiXóa
  49. Cũng như nhiều việc khác, họ biết trả lời thế nào cho hợp với ý đảng, lòng DÂN. Bài tốt nhất đối với họ: giả câm, giả điếc là thượng sách.

    Trả lờiXóa
  50. Quan chức nhà mình chẳng mấy ai coi dân ra gì, miệng thì leo lẻo dân chủ, có mà coi dân là thế lực thù địch thì có!

    Trả lờiXóa
  51. Đ/c Tễu ơi, bộ trưởng Phạm Bình Minh bận "trăm công ngàn việc" làm gì có thời gian trả lời thư của một tiến sĩ trẻ nghiên cứu "đồ cổ".
    Với lại, các quan chức của ta toàn học cử nhân, cao cấp chánh trị cả. Trong bộ giáo trình của cử nhân, cao cấp chánh trị không có giáo trình nào dạy văn hóa trả lời cả. Cũng giống như văn hóa từ chức ta không du nhập nên không ai có quyền từ chức, từ chức đồng nghĩa với vi phạm đạo đức lối sống của ...cán bộ đấy.
    Ông PBM được đào tạo cơ bản, có trình độ ngoại ngữ tốt nhưng chưa phải là một chính khách. Chính khách thì phải khiêm tốn. Dong dáng dạng hình của ông Minh cũng hơi "sơ yếu lược" nên đôi khi ông cũng cố quan trọng hóa cái tầm của ông lên.
    Chú Tễu thông cảm đi. Nếu đọc được còm này thì ông Minh sẽ điện thoại đến Tễu liền.

    Trả lờiXóa
  52. Xin nói rõ với các bác là bức thư của bác Diễn, vì có hạn, nên chỉ mới vạch ra được một phần cái sai của cuốn sách mà thôi. Nhà em chắc chắn là cuốn sách đầy rẫy những lỗi chính tả và cú pháp rất sơ đẳng trong phần tiếng nước ngoài. Nếu muốn đưa ra tất cả những chỗ cần sửa, thì phải viết một... cuốn sách nữa.

    Nhưng không trả lời cũng là một cách trả lời.

    Bộ Ngoại Giao mà trả lời thì nhà em mới thấy làm lạ, chứ không trả lời chỉ là chuyện thường ngày ở huyện. Cái vụ "trả lời dân" chỉ có ở các nước "giẫy chết" thôi. Trong "chế độ ưu việt, dân chủ gấp vạn lần" thì làm gì có.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Kính bác Diện,

      Trong cái còm, nhà em viết sai tên bác (Diễn thay vì Diện). Xin lỗi bác. Nếu tiện thì bác sửa hộ. Cám ơn Bác.

      Xóa
  53. Xin gởi cho Bà Phó Chủ Tịch nước Nguyễn Thị Doan xem trường hợp nầy Bà ấy trả lời như thế nào.
    Nước ta dân chủ gấp vạn lần các nước tư bản giẫy chết, vậy mà đề nghị của một công dân góp phần bảo vệ chủ quyền quốc gia, thống thiết như vậy, lãnh đạo ta trả lời bằng cách làm thinh.
    Bà Doan làm rõ được, thì tôi xin lạy bà thành kính, để tâm phục khẩu phục.
    Bà Doan lại làm thinh, thì Bà nợ tôi 1 cái tát, bằng tất cả sức lực của tôi.

    Trả lờiXóa
  54. Có thể ông Phạm Bình Minh bộ trưởng bộ ngoại giao, con ông Nguyễn Cơ Thạch cựu bô trưởng bộ ngoại giao (cha truyền con nối) chưa đọc quyển sách này nên không biết gì. Hoặc có thể ông ấy coi thường tất cả, cả sách, tri thức lẫn chủ quyền quốc gia nên không thèm trả lời. Người ta chỉ quan tâm tới điạ vị và tiền chấm hết.

    Trả lờiXóa
  55. Hôm nay chúng tôi rất muốn ông PTT Phạm Bình Minh có ý kiến trả lời công dân bằng văn bản thay cho việc"Dân hỏi BT trả lời" trên VTV

    Trả lờiXóa
  56. Qua cái vụ Lờ tịt của BNG về cuốn Châu bản cho thấy Bộ Lễ mà vô Lễ ! Vô lễ khởi từ Bộ trưởng bộ Lễ PBM . Không xứng ! Không xứng !

    Trả lờiXóa
  57. TỄU rất có trách nhiệm với đất nước, đã lo xa với việc tầy đình là quá đúng, nếu không lo sớm, tài liệu này sẽ có mặt ở khắp thế giới, họ có thể biết đó là sai nhưng lợi dụng những cái sai đó làm điều bất lợi trong ngoại giao, lịch sử gây khiếu kiện thì nguy to. Gấp, phải làm gấp, thu hồi và chỉnh sửa sai sách, ai sai phải bỏ tiền đền và quy trách nhiệm để làm gương. Kinh tế thiệt hại một phần mà ý nghĩa chính trị rất lớn.

    Trả lờiXóa
  58. Ông Diện gửi thư tới ông Minh qua trung gian thuộc bộ Ngoại giao, không đảm bảo ông Minh đã nhận được thư của ông Diện vì trung gian không chuyển tới ông Minh (nước mình nó thế). Tôi tin rằng ông Minh nhận được thư ông Diện thì ông Minh sẽ trả lời ông Diện ngay trong tuần.

    Trả lờiXóa
  59. Đấu tranh bảo vệ chủ quyền đất nước là công việc quan trọng hàng đầu sau việc phấn đấu lên Phó Thủ Tướng.

    Trả lờiXóa