Thứ Năm, 7 tháng 7, 2011

TIN MỚI NHẤT TỪ VĂN PHÒNG LUẬT SƯ TRẦN VŨ HẢI

Trụ sở Bộ Ngoại giao Việt Nam. Ảnh: Internet
Văn phòng Luật sư Trần Vũ Hải vừa cho biết. 9h sáng nay, Văn phòng (VP LS TVH) đã liên lạc được với Bộ Ngoại giao (BNG). Nội dung như sau:
- VP LS TVH hỏi về việc phúc đáp và mời họp của Bộ Ngoại giao;

- Cán bộ BNG nói đã liên hệ bằng điện thoại với Thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh - Lão thành Cách mạng, Nguyên Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền Việt Nam tại Trung Quốc và Giáo sư Chu Hảo. BNG chỉ có số ĐT của 02 vị này. Nhưng hiện nay cả hai vị đều không đang ở Hà Nội. Vì vậy có thể chuyển sang Thứ Ba hoặc Thứ Tư tuần tới (12 hoặc 13 tháng 07) được không?

- VP LS TVH trả lời, việc đó VP không thể trả lời được. Và cuộc gặp không nhất thiết phải đủ 18 người đã ký Kiến nghị. Nhưng xin cung cấp đầy đủ địa chỉ, số điện thoại, số fax để BNG liên hệ gửi thư mời và VP sẽ chuyển đến tận tay 18 vị ký Kiến nghị. (Nếu thư gửi chung thì trong thư mời cần ghi rõ đầy đủ họ tên các vị đó, để VP làm bản sao gửi đi).

- Cán bộ BNG nói: Vậy thì sẽ xin ý kiến chỉ đạo của cấp trên và sẽ thông báo sau.

Như vậy, ngày mai, Thứ Sáu ngày 8 tháng 07 năm 2011, chưa có cuộc tiếp xúc giữa đại diện Bộ Ngoại giao với 18 người ký Kiến nghị "Yêu cầu Bộ Ngoại giao cung cấp thông tin liên quan đến quan hệ với Trung Quốc".
Theo tôi được biết, có rất nhiều người dân và các cơ quan thông tấn báo chí trong và ngoài nước quan tâm đến việc này. Đây là một việc hoàn toàn công khai. Vì vậy, mọi người và các cơ quan báo chí, các blogger có thể liên hệ với Ông Trần Duy Hải, Phó Ban Biên giới của Bộ Ngoại giao, là người được giao việc liên hệ với chúng tôi để xin đăng ký tham dự, chứng kiến cuộc gặp gỡ, làm việc giữa Bộ Ngoại giao và 18 nhân sĩ, trí thức đã ký tên trong bản Kiến nghị.
Nguyễn Xuân Diện-Blog kính báo!

GIÁO SƯ CHƯ HẦU NGUYỄN THẾ SỰ - NHƠ ĐỂ NGÀN NĂM

Trang tin Dân Làm báo đưa tin:

Nguyễn Mai (danlambao) - Đây là bài trả lời phỏng vấn của giáo sư Nguyễn Thế Sự nguyên Trưởng khoa tiếng Trung trường Đại học Hà Nội (Thanh Xuân Hà Nội) được đăng trên báo Phượng Hoàng (Hong Kong) ngày 2/7/2011. Các bạn biết tiếng Trung thì vào  địa chỉ này: http://www.ifeng.com/  sau đó tra tên 阮世事 bằng tiếng Trung bạn sẽ thấy bài phòng vấn vị giáo sư này vào ngày 2/7/2011. Mình xem xong bức xúc quá nên gửi cho mọi người cùng xem. Đây là bản dịch bằng tiếng Trung của mình dịch có thể chưa được chính xác lắm nên mong các bạn đối chiếu lại. Các bạn có thể đối chiếu với bản gốc trong http://www.ifeng.com

南教授:青年反华示威是受海外反对派煽动

Giáo sư Việt nam: “Thanh niên biểu tình chống Trung Quốc là do bị kích động bởi thế lực phản động hải ngoại”

2011年07月02日 12:34
12 giờ 34 Ngày 2/7/2011
来源:齐鲁晚报 作者:阮世事
Nguồn: Tề Lỗ Vãn báo ; Tác giả: Nguyễn Thế Sự

本报记者与阮世事(左)合影。

Nhà báo chụp chung với ông Nguyễn Thế Sự ( bên trái)

本报特派记者蔡旭超
最 近一段时间以来,中越之间的关系因为南海问题变得紧张起来。中越这两个社会主义国家会不会再次开战?越南青年到中国驻越使馆附近示威到底是怎么回事?对 此,越南河内大学中文系退休教授阮世事对记者表示,越南不会轻易开战。而所谓的青年示威,主要是越南“反动派”挑拨所致。

Thời gian gần đây, quan hệ Việt Trung vì vấn đề nam hải (biển đông) trở lên căng thẳng. Hai nước xã hội chủ nghĩa Trung-Việt sẽ lại đánh nhau 1 lần nữa không? Thanh niên Việt Nam đến gần đại sứ quán Trung Quốc biểu tình cuối cùng là vì sao? Đối với vấn đề này, Nguyễn Thế Sự giáo sư đã về hưu của khoa Trung văn Trường đại học Hà Nội nói, Việt Nam không dễ gì khai chiến. Hơn nữa những thanh niên đi biểu tình chủ yếu là do phái “phản động” Việt Nam kích động gây ra.

1992年曾经到北大留学

今 年62岁的阮世事是越南河内大学中文系退休教授,他与中国的关系非常密切。1991年中越关系正常化,1992年阮世事就作为第一批留学生来到北大留学, 后在北外、对外经贸大学教授越南语。他的儿子曾在中山大学读国际关系专业,现为越南驻华大使馆工作人员。6月23日,阮世事在家中接受了本报记者的采访。
阮世事的家里充满了非常浓厚的中国气息,墙壁上挂着他2005年在人民大会堂参加“世界汉语大会”的合影照片,以及印有“迎春纳福”、“荣华富贵”等字样的刺绣,桌子上摆着一本《中国成语解析》。

Năm 1992 ông đã từng lưu học tại Trường đại học Bắc Kinh.

Ông Nguyễn Thế Sự năm nay 62 tuổi là giáo sư đã về hưu khoa Trung Văn Trường  Đại học Hà Nội. Ông có quan hệ mật thiết với Trung Quốc. Năm 1991 quan hệ Trung Việt bình thường hóa, năm 1992 ông Nguyễn Thế Sự trở thành khóa lưu học sinh đầu tiên sang lưu học tại đại học Bắc Kinh. Sau đó dạy tiếng Việt tại Trường Đại học Kinh tế Đối ngoại Bắc Kinh. Con trai của ông học chuyên ngành quan hệ Quốc Tế tại Trường Đại học Trung Sơn. Hiện nay là nhân viên đại sứ quán Việt Nam tại Trung Quốc. Ngày 23/6 ông Nguyễn Thế Sự đã tiếp đón cuộc thăm viếng của ký giả bản báo tại nhà riêng.

Trong nhà ông Nguyễn Thế Sự được bài trí mang phong cách Trung Quốc, trên tường treo bức ảnh chụp ông tham gia cuộc thi “Đại hội Thế giới Hán ngữ” tại Đại lễ đường Nhân dân Bắc Kinh năm 2005, và cả ảnh thêu “Nghênh xuân nạp Phúc”; “Vinh Hoa Phú Quý”; trên bàn còn bầy 1 quyển sách: “Giải thích thành ngữ Trung Quốc”.

越南珍视现在的和平
“中越两国山水相连、文化相通、理想相同、利益相关。”阮世事引用了胡锦涛2005年在越南国会上的演讲来评价中越关系,“越中人民之间的关系很友好,越南也很重视与中国的友谊。”
阮世事介绍说,越南的大学大多都设有中文系,每年高考也有非常多的人报考中文系,以河内大学为例,中文系是仅次于英文系的第二大院系,而河内大学最多的时候拥有700多名中国留学生。

“每逢中国的节日,比如国庆节、中秋节,河内大学的学生也会举办中国文化节来庆祝,他们做中国菜、唱中国歌、办中国图片展,很多学生都会来参加。”
关 于紧张的南海局势,阮世事告诉记者:“我反对用战争的方式来解决南海问题。我不敢说100%,但起码90%以上的越南人是反对战争的。越南是一个饱受战争 之苦的国家,到如今才有几十年的和平发展时期,我们非常珍惜现在的和平。越南牢记1979年的事情,不会轻易跟中国开战。”

Hiện tại Việt Nam rất trân trọng hòa bình

Hai nước Trung Việt núi sông gần nhau, văn hóa tương đồng, lý tưởng tương đồng, lợi ích tương quan. Nguyễn Thế Sự trích dẫn lời thuyết trình của chủ tịch Hồ Cẩm Đào tại Quốc hội Việt Nam năm 2005 đánh giá về quan hệ Việt Trung: “Quan hệ giữa nhân dân hai nước Việt Trung rất tốt đẹp, Việt Nam cũng rất coi trọng tình hữu nghị với Trung Quốc.

Ông Nguyễn Thế Sự nói, các trường đại học ở Việt nam đa số đều có khoa tiếng Trung. Mỗi năm các kỳ thi đại học rất nhiều người đăng ký thi vào khoa Trung. Lấy trường đại học Hà Nội làm ví dụ: Khoa Trung văn là khoa lớn thứ hai sau khoa tiếng Anh hơn nữa có những đợt có đến 700 lưu học sinh Trung Quốc. Mỗi dịp lễ Tết Trung Quốc như: lễ Quốc khánh, tết Trung thu… sinh viên trường Đại học Hà Nội đều tổ chức ngày lễ Tết để chúc mừng: các em làm món ăn Trung Quốc, hát bài hát Trung Quốc, triển lãm tranh Trung Quốc… có rất nhiều học sinh đến tham gia.

Về tranh chấp Nam hải (Biển Đông - ghi chú người dịch) gần đây, ông Nguyễn Thế Sự nói: “Tôi phản đối dùng chiến tranh để giải quyết vấn để Nam Hải (Biển Đông). Tôi không dám nói 100%, nhưng ít nhất trên 90% người Việt Nam phản đối chiến tranh. Việt Nam là 1 nước chịu nhiều khổ đau trong chiến tranh, đến nay mới có mười mấy năm hòa bình và phát triển, chúng tôi rất coi trọng hòa bình. Nhớ lại sự kiện năm 1979, Việt Nam không phải dễ dàng khai chiến với Trung Quốc.

“反动派”挑拨越中关系
谈到越南青年在中国驻越南大使馆附近示威一事,阮世事
说这都是越南“反动派”的所作所为。阮世事说,越南也有“反动派”,主要是由旅居海外的越南人组成,比如在法国的“越新党”,他们敌视越南共产党,并且挑拨越中之间的关系。
如今越中关系一紧张,他们就跳出来煽动越南青年闹事,而越南警察在30分钟内赶到并驱散了游行示威人群。学校也会阻止一些激进分子参加游行示威,而南部一些想来参加游行的渔民也被阻止了。
“我们年纪大的人不太喜欢美国,但是青年人很推崇美国的生活方式。”阮世事评价越南与美国的关系时说道,“总体来说,越南更重视与周边国家的关系。”“中国不要逼越南倒向美国!”阮世事提高了自己的声调最后说道。http://www.ifeng.com/http://www.ifeng.com/

Phái phản động khiêu khích mối quan hệ Việt – Trung.

Nói đến việc thanh niên Việt Nam đến biểu tình gần đại sứ quán Trung Quốc, ông Nguyễn Thế Sự nói: “Đây đều là do Phái phản động của Việt Nam gây ra”. Việt Nam cũng có phái phản động chủ yếu là tổ chức người Việt ở hải ngoại, ví dụ như Đảng Việt Tân ở Pháp. Bọn họ rất ghét Đảng Cộng sản Việt Nam hơn nữa lại khiêu khích mối quan hệ Việt - Trung.

Như hiện nay quan hệ Việt- Trung trở lên căng thẳng, họ nhảy vào kích động thanh niên Việt Nam làm loạn. Hơn nữa công an Việt Nam trong vòng 30 phút đã giải tán đoàn biểu tình. Trường học cũng ngăn cản một số phần tử quá khích tham gia biểu tình. Ở phía nam một số ngư dân muốn tham gia cũng bị ngăn cản.

Ông Nguyễn Thế Sự khi đánh giá về quan hệ Việt - Mỹ có nói: “Người lớn ở thế hệ như chúng tôi không thích Mỹ nhưng thanh niên bây giờ rất sùng bái lối sống Mỹ. Nói tóm lại: Việt nam  rất coi trọng quan hệ với các nước láng giềng.

Ông Nguyến Thế Sự cao giọng khi nói câu cuối cùng: “Trung Quốc đừng ép Việt nam quá. Không thì Việt Nam sẽ đi theo Mỹ.”

*

Sau khi đăng bài phỏng vấn vị giáo sư này các báo Trung Quốc đã đưa tin biểu tình của Việt Nam nhưng đều trích dẫn lời của vị giáo sư này."Đây chủ yếu là do phái phản động của Việt nam gây ra" một vị chuyên gia ở Hà Nội đã nói như vậy.

Đây là tin tức trên báo mạng Hoàn Cầu đăng ngày 4/7/2011

越南连续第五周爆示威活
环球网视频报道,据法新社7月3日消息,越南首都河内连续第5周爆发反华示威活动,整个示威活动有约100人参加。
警察封堵道路 示威者仍法穿警戒线
报 道称,当日,大量便衣警察和安全人员赶到中国驻越大使馆周围,封堵了周围的道路,但仍有约40名示威者穿过警戒线,聚集在距离使馆不远的地方。这些人随后 集结后便向河内市中心前进,防暴警察及其它安全人员则跟随其后。在示威人群从使馆周围向市中心前进的途中,又有更多人加入,这些人边走边高喊“南沙和西沙 群岛属于越南”之类的口号。
示威者或受到越南海外政治
对于越南青年在中国使馆附近示威一事,河内有专家认为,青年示威主要是越南旅居海外的“反动派”挑拨所致,比如在法国的“越新党”。环球网视频 综合报道
Nguồn: Dân làm báo.

Nhà văn Nguyễn Quang Lập:
Về một phát ngôn hồ đồ

Đọc bài Giáo sư chư hầu của Nguyễn Mai mình bị  sốc nặng. Không thể tưởng tượng nổi một người có học như ông Nguyễn Thế Sự lại ăn nói hồ đồ như thế.  Nguyễn Mai dẫn lại báo Hoàn cầu với cái tít to đùng: ” Giáo sư Việt nam: “ Thanh niên biểu tình chống Trung Quốc là do bị kích động bởi thế lực phản động hải ngoại”, trong đó ông Nguyễn Thế Sự đã nói: “…những thanh niên đi biểu tình chủ yếu là do phái “phản động” Việt Nam kích động gây ra. Tác giả bài báo viết: “Nói đến việc thanh niên Việt Nam đến biểu tình gần đại sứ quán Trung Quốc, ông Nguyễn Thế Sự nói: “Đây đều là do Phái phản động của Việt Nam gây ra”. Việt Nam cũng có phái phản động chủ yếu là tổ chức người Việt ở hải ngoại, ví dụ như Đảng Việt Tân ở Pháp. Bọn họ rất ghét Đảng Cộng sản Việt Nam hơn nữa lại khiêu khích mối quan hệ Việt – Trung.” 

Mình cẩn thận nhờ bác Trần Ngọc Vương xem lại trang http://www.ifeng.com vì tiếng Tàu thì mình một chữ bẻ đôi cũng không biết. Bác Vương đọc và báo cho mình rõ:  báo Hoàn cầu đã viết như thế và Nguyễn Mai đã dịch chính xác, có điều ông Sự không phải là giáo sư ( theo cách gọi của Việt Nam), ông ấy chỉ là một thạc sĩ.

Liệu ông Sự có nói vậy không, hay là cái ông nhà báo TQ bịa ra? Mình nhìn ông nhà báo TQ mặt non choet thì  cũng nghi lắm. Nhiều ông nhà báo cu con báo chí chẳng làm, toàn giở trò láu cá, ở đâu cũng vậy. Chỉ cần gặp được người ta, nói năng năm điều ba chuyện chi đó rồi về phóng lên thành bài phóng vấn khiến cho người bị phỏng vấn ngơ ngác không biết mình đã nói vậy khi nào. Rất có thể ông Sự cũng bị lâm vào hoàn cảnh như vậy. Nếu điều đó đúng thì mình rất mừng, vì mình không thể tin nổi có một người Việt Nam lại phát ngôn ngu xuẩn như vậy, nhất là khi phát ngôn ở báo Hoàn cầu TQ. Trong trường hợp này ông Sự phải kịp thời lên tiếng đòi báo Hoàn cầu cải chính, đấy là cách duy nhất nếu ông Sự muốn ” dẹp yên dư luận”.

Bất luận vì lý do gì mà ông Sự không lên tiếng đòi báo Hoàn cầu cải chính thì người ta đều có thể kết luận chính ông đã phát ngôn như thế. Khi đó những người biểu tình có thể kiện ông về hai tội, một là tội vu khống hai là tội phỉ báng những người yêu nước. Về tội thứ nhất ông Sự sẽ không thể chứng minh được các cuộc biểu tình phản đối TQ xảy ra vừa rồi là do  ” hải ngoại” hay “Việt Tân” xúi dục và tổ chức, đơn giản là không có hề có chuyện đó. Những người xuống đường biểu tình phản đó đối TQ chỉ vì lòng yêu nước, không vì bất kì một lý do nào khác. Về tội thứ hai ông Sự đã xúc phạm nghiêm trọng đến những người biểu tình.  Nếu ông Sự phát ngôn như đã nói thì hai tội ấy quyết không phải tội nhỏ để người ta có thể dễ dàng bỏ qua. Ấy là chưa kể, chính ông Sự cũng thừa biết kẻ nào gọi những người yêu nước là bọn phản động thì kẻ đó đích thị là một tên phản động. Sự thật là như thế chứ chẳng ai muốn qui chụp ông Sự làm gì.

Càng nghĩ ngợi càng đắng ngắt. Thôi, không nghĩ nữa, còn bao nhiêu việc đang chờ mình. 
Nguồn: Quê Choa-Blog.

Anh BA SÀM bình:

Bất luận vì lý do gì mà ông Sự không lên tiếng đòi báo Hoàn cầu cải chính thì người ta đều có thể kết luận chính ông đã phát ngôn như thế. Khi đó những người biểu tình có thể kiện ông về hai tội, một là tội vu khống hai là tội phỉ báng những người yêu nước". Về tội thứ nhất ông Sự sẽ không thể chứng minh được các cuộc biểu tình phản đối TQ xảy ra vừa rồi là do” hải ngoại” hay “Việt Tân” xúi giục và tổ chức, đơn giản là không có hề có chuyện đó. Những người xuống đường biểu tình phản đó đối TQ chỉ vì lòng yêu nước, không vì bất kì một lý do nào khác. Về tội thứ hai ông Sự đã xúc phạm nghiêm trọng đến những người biểu tình”.

Nguyễn Xuân Diện bình:

Vậy thì ra chính ông Nguyễn Thế Sự là người loan tin rằng các cuộc biểu tình yêu nước vừa rồi là do "hải ngoại" và Việt Tân xúi giục, tổ chức, khiến cho chính quyền và các lực lượng an ninh đôi lúc đôi khi đã hành xử thô bạo với đoàn biểu tình yêu nước!?

XIN GỬI ÔNG TRƯỞNG BAN TUYÊN GIÁO TỈNH ỦY KHÁNH HÒA

Trang tin Dân Làm báo vừa đưa tin:

Tháng 6/2011, thành phố Nha Trang (Khánh Hòa) tổ chức Festival Biển. Hàng loạt khẩu hiệu, panô cổ động được treo bên cạnh đèn hoa. Đáng giật mình lo ngại là bức tranh cổ động nhân dân ta xây dựng đất nước dưới 2 lá cờ:
 
- Cờ đảng Cộng sản Trung Quốc với hình búa liềm trên góc trái (cờ của đảng Cộng sản Việt Nam có búa liềm giữa nền đỏ)

- Cờ thứ 2 gần giống như quốc kỳ Trung Quốc với hình ngôi sao lớn trên góc trái.


Điều nguy hại là chúng được treo ngay trên tuyến đường Phạm Văn Đồng (đoạn cầu vượt gần Hòn Chồng) – nơi dạo mát hàng ngày của người dân Nha Trang và du khách. Đặc biệt nguy hại hơn, nơi đây tập trung đa số các trường đại học, cao đẳng ở Khánh Hòa: Trường Đại học Nha Trang, Trường Đại học Tôn Đức Thắng, Trường Cao đẳng Văn hóa – Nghệ thuật và Du lịch Nha Trang, Trường Sĩ quan Chỉ huy Kỹ thuật Thông tin, Trường Trung cấp Kinh tế và các trường trung học phổ thông, trung học cơ sở khác.

Sẽ có ý kiến cho rằng đây chỉ là sơ sót thiết kế tranh cổ động: đặt lệch các biểu tượng búa liềm/ ngôi sao "cho đẹp", hay "cờ Trung Quốc có 5 ngôi sao". Nhưng sẽ khó biện minh kiểu đó, nếu ta biết rằng duyệt nội dung tranh cổ động chính trị không hề là trò đùa, nếu nghĩ rằng người thiết kế không thể không nhớ quốc kỳ Việt Nam lẫn đảng kỳ Cộng sản Việt Nam, nếu đồng ý rằng "nhìn từ xa thì không thể thấy 4 ngôi sao nhỏ trên cờ Trung Quốc".

Âm mưu “đồng hóa tư tưởng người Việt” qua panô cổ động này càng có cơ sở, nếu chúng ta nhớ lại các vụ “nhầm lẫn” hình ảnh các chiến sĩ quân đội nhân dân Việt Nam trên panô ở Sài Gòn, trên báo Phụ nữ, báo Đắc Lắc, ….



(nguồn: mạng www.china.com.cn)
Chú thích ảnh: 这是陆军男士兵春秋常服 (Giá thị lục quân nam sĩ binh xuân thâu thường phục)

Từ những ngày Nha Trang tổ chức Festival Biển 2011 đến nay đã gần 1 tháng, những bức tranh cổ động vẫn còn đó. Và cứ thế, mỗi ngày, người Nha Trang hay sinh viên – học sinh các trường và khách du lịch cứ quen dần với hình ảnh 2 lá cờ Trung Quốc.

Nếu một ngày nào đó, người Trung Quốc bắt đầu vác cờ Trung Quốc tiến vào phố biển Nha Trang thì sẽ có những người Nha Trang, những chiến sĩ Nha Trang tưởng là người Việt mang quốc kỳ Việt Nam chăng?

Hãy cảnh giác !!!

 
Nguồn: Dân Làm báo.

Thứ Tư, 6 tháng 7, 2011

Ý CHÍ CỦA TỔ TIÊN VỀ CHỦ QUYỀN BIỂN ĐẢO

Nguyễn Xuân Diện
Khánh Ly ghi
27-12-2009
Ngày 25-12 vừa qua, tại TP.Huế, nhà nghiên cứu Phan Thuận An đã hiến tặng cho Nhà nước ta một châu bản liên quan đến việc thực thi chủ quyền của nhà Nguyễn trên quần đảo Hoàng Sa. Đây là văn bản thứ 2 liên quan đến chủ quyền của Việt Nam tại Hoàng Sa, được ông Phan Thuận An tìm thấy trong tủ sách gia đình. Trước đó, ngày 10-4, trước sự chứng kiến của dòng họ Đặng ở Lý Sơn, đại diện UBND tỉnh Quảng Ngãi đã trao tài liệu liên quan đến chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa mà tộc họ Đặng gìn giữ đã 174 năm nay cho đại diện Bộ Ngoại giao.
.
Nhân dịp này, TS Nguyễn Xuân Diện, Phó Giám đốc Thư viện, Viện Nghiên cứu Hán Nôm (người đầu tiên khảo sát văn bản về Hoàng Sa ngay tại đảo Lý Sơn, Quảng Ngãi) đã trả lời phỏng vấn của Đại Đoàn kết về ý nghĩa của những văn bản quý giá này trong việc khẳng định chủ quyền của Việt Nam tại 2 quần đảo Hoàng Sa-Trường Sa. 
.
Thưa TS. Nguyễn Xuân Diện, việc tìm ra các châu bản về Hoàng Sa (ở Huế) và tài liệu Lý Sơn có ý nghĩa thế nào trong việc khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa?

TS. Nguyễn Xuân Diện: Trước tình hình biển Đông đang diễn biến ngày càng phức tạp như hiện nay, Việt Nam đang chuẩn bị những hồ sơ về mặt pháp lý và lịch sử để đấu tranh đòi lại chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa thì việc phát hiện ra những tư liệu mới là rất quan trọng. Những văn bản đã phát hiện ở Lý Sơn, châu bản ở Huế là những tài liệu lần đầu tiên được công bố không những bổ sung cho những hồ sơ đã có mà còn thể hiện ý thức của người dân Việt Nam đối với chủ quyền của Việt Nam ở biển Đông nói chung và Hoàng Sa – Trường Sa nói riêng. Vì thế việc dòng họ Đặng ở Lý Sơn hay nhà nghiên cứu Phan Thuận An ở Huế hiến tặng cho Nhà nước những tài liệu đó đã thể hiện ý thức trách nhiệm của người dân với đất nước, tổ tiên.

Các tài liệu và châu bản mới tìm thấy gồm cả 3 thứ tiếng (Hán, Pháp, Việt) có thể được xem như có giá trị xuyên suốt qua các thời đại để khẳng định chủ quyền?

TS. Nguyễn Xuân Diện: Phải nói rằng chúng ta đã có nhiều chứng cứ lịch sử để khẳng định chủ quyền của Việt Nam tại Hoàng Sa – Trường. Đó là tài liệu chính sử, tài liệu địa phương chí, bản đồ cổ, những ghi chép và khảo cứu của các học giả trong và ngoài nước đã lần lượt được công bố từ lâu nay. Những văn bản mới được phát hiện, hiến tặng và công bố vừa qua là những văn bản cực kỳ quan trọng xét về phương diện lịch sử. Trong đó những châu bản có ý nghĩa quan trọng đặc biệt vì trên đó mang bút tích của nhà vua – nguyên thủ quốc gia, là những tài liệu độc bản (chỉ có một bản duy nhất). Văn bản tờ lệnh Lý Sơn ghi rõ là những người ở bộ Binh (tương đương Bộ Quốc phòng) và các quan đầu tỉnh Quảng Ngãi đang thực hiện sắc lệnh của triều đình để tổ chức thám sát tại các hòn đảo thuộc quần đảo Hoàng Sa. Trong văn bản này có một lời dặn như sau: “Đường biển ấy là nơi quan yếu, phải dốc sức mà thừa hành để cho công việc được mười phần trọn vẹn. Nếu bất cẩn, sẽ phạm trọng tội”. Đó không chỉ là mệnh lệnh đưa ra đối với những người thừa hành công vụ lúc bấy giờ mà còn là một thông điệp quan trọng mà người xưa gửi lại cho hậu thế. Như vậy, việc phát hiện công bố những tài liệu này đã làm đầy đủ thêm những hiểu biết của chúng ta về chủ quyền của Việt Nam tại Hoàng Sa và Trường Sa liên tục qua các thời kỳ lịch sử.
.
Qua công tác dịch thuật, đã tìm thấy những nội dung gì về Hoàng Sa (nhất là nội dung của 2 châu bản mới phát hiện từ Huế)? Tài liệu Lý Sơn mà ông đã trực tiếp dịch có những điều gì mới, quan trọng và ông rất tâm đắc? 

TS. Nguyễn Xuân Diện: Như đã nói, qua quá trình khảo cứu các văn bản đó, tôi thấy những văn bản mới này là những tài liệu chân thực, đáng tin cậy, có niên đại rõ ràng, được người dân lưu giữ qua biết bao biến thiên của lịch sử. Điều đặc biệt nhất, đó chính là những văn bản mang tính pháp lý của Nhà nước với chữ ký ấn triện của nhà vua và các quan chức cấp tỉnh.

Thưa ông, những cứ liệu lịch sử đó có tác dụng, ý nghĩa thế nào đối với việc khẳng định giá trị lịch sử? Trên thế giới, đã có trường hợp nào xảy ra tương tự như ở Việt Nam (khẳng định chủ quyền của mình trên vùng đất mà quốc gia khác đang chiếm đóng trái phép), có được công nhận và đấu tranh có kết quả?

TS. Nguyễn Xuân Diện: Các cuộc tranh chấp về chủ quyền lãnh thổ trên thế giới vẫn thường phải được giải quyết ở các cơ quan pháp luật quốc tế. Các nước có liên quan phải đưa ra trước pháp đình quốc tế một hồ sơ pháp lý trong đó trình bày những lý lẽ của mình đối với chủ quyền khu vực đang tranh chấp. Trong trường hợp như vậy những tài liệu có tính chất Nhà nước rất quan trọng. Vì vậy có thể nói những tài liệu Lý Sơn hay châu bản vừa là tài liệu lịch sử vừa là chứng cứ pháp lý đối với việc giành lại quần đảo Hoàng Sa đang bị Trung Quốc chiếm đóng trái phép.

Thưa tiến sĩ, chúng ta cần phải làm gì để phát huy vai trò những cứ liệu lịch sử trong giai đoạn hiện nay (nhất là trường hợp các tài liệu vừa phát hiện) để đấu tranh đòi chủ quyền trên lĩnh vực nghiên cứu, học thuật (nhất là lịch sử)?

TS. Nguyễn Xuân Diện: Tại cuộc hội thảo “Tranh chấp chủ quyền tại Biển Đông – Lịch sử, địa chính trị và luật pháp quốc tế” do Học viện Ngoại giao tổ chức tại Hà nội, ngày 17 tháng 3 năm 2009 các nhà khoa học đã đưa ra một số khuyến nghị trong đó nêu nên “4 hóa” đối với vấn đề này là: Quốc tế hóa, công khai hóa, xã hội hóa, phi nhạy cảm hóa.

Như vậy đối với những tài liệu vừa phát hiện được, chúng ta cần công bố rộng rãi không những cho dư luận trong nước biết, mà còn trên các diễn đàn quốc tế. Làm được như vậy, đối với trong nước là khơi dậy được lòng yêu nước và ý thức được chủ quyền biển đảo của nhân dân, khuyến khích việc tìm tòi hiến tặng những văn bản khác đang được lưu giữ trong dân gian; đối với quốc tế việc công bố sự thật hiển nhiên như vậy sẽ tranh thủ được sự ủng hộ của dư luận rộng rãi.

Thưa ông, việc lập ra các hải đội Hoàng Sa ngày xưa với việc thành lập dân quan tự vệ vừa qua có ý nghĩa như thế nào?

TS. Nguyễn Xuân Diện: Ngay từ thời Lý, nhà vua đã cử người đi ra khắp các đảo xa gần ngoài khơi để đo đạc, thám sát, vẽ bản đồ đưa về triều đình. Sang thời Lê và trong suốt thời Nguyễn, nhà nước phong kiến đã tổ chức được các hải đội như đội Hoàng Sa, đội Bắc Hải ra các quần đảo để thám sát, đo đạc biên vẽ, cắm mốc, thu nhặt hải sản và các vật dụng bị trôi dạt về dâng nộp cho triều đình. Những người dân binh này được cấp lương ăn trong 6 tháng, được cấp vũ khí để tự vệ. Như thế việc thành lập dân quân tự vệ biển hôm nay chính là tiếp nối truyền thống tốt đẹp của cha ông xưa. Trong văn bản Lý Sơn mà chúng tôi đã khảo cứu và phiên dịch có nêu chi tiết rằng trong các thuyền đi Hoàng Sa năm xưa có trang bị vũ khí và súng ống, thì việc trang bị cho dân quân tự vệ biển ngày nay cũng là một công việc cần được đặt ra. 

Khánh Ly ghi.
17h ngày 27/12/2009.  Báo ra ngày 28.12.2009
Ảnh: Nguyễn Xuân Diện đang đo kích thước tờ lệnh Lý Sơn, ngày 10.4.2009 tại đảo Lý Sơn.

TIN NÓNG: BỘ NGOẠI GIAO VN ĐANG CHUẨN BỊ TRẢ LỜI KIẾN NGHỊ

Trụ sở Bộ Ngoại giao Việt Nam. Ảnh: Internet
Nguyễn Xuân Diện-Blog trân trọng thông báo:

Vừa qua, các nhân sĩ trí thức Việt Nam đã có bản 
LIÊN QUAN ĐẾN QUAN HỆ VỚI TRUNG QUỐC
gửi đến Bộ Ngoại giao ngày 4.7.2011
Chiều nay, ông Trần Duy Hải, Phó Ban biên giới Bộ Ngoại giao Việt Nam đã gọi điện đến Giáo sư Chu Hảo (người ký tên Kiến nghị) để thông báo: Bộ Ngoại giao đã dự kiến có buổi tiếp những người đã ký Kiến nghị vào Thứ Sáu (8.7.2011) tại Hà Nội.

Những người ký tên Kiến nghị đã ủy thác cho Văn phòng Luật sư Trần Vũ Hải chuyển văn thư Kiến nghị đến Bộ Ngoại giao, vì vậy, những người Kiến nghị sẽ chờ Giấy Mời (mỗi người đều nhận được Giấy  Mời) của Bộ gửi đến Văn phòng Luật sư Trần Vũ Hải, (VP sẽ chuyển đến từng người) theo địa chỉ ghi rõ trên bì thư:
Trang Anh Ba Sàm đưa tin:
Tin nóng! Hồi 18h50′, thứ Tư, 6-7-2011, – Chiều nay, một cán bộ cấp cao thuộc Bộ Ngoại giao đã gọi điện cho một trong các vị nhân sĩ tham gia ký tên trong bản Kiến nghị (BS xin không nêu tên cả hai người) và cho biết: lãnh đạo Bộ phân công ông liên lạc với các vị tham gia ký tên vào bản Kiến nghị để thông báo mời các vị đến Bộ Ngoại giao vào thứ Sáu tuần này để gặp và trao đổi. Khi được vị nhân sĩ cho biết ông đang đi công tác, đề nghị Bộ liên lạc với những người cùng ký tên, ông cán bộ BNG cho biết mình chỉ có số điện thoại của vị nhân sĩ này thôi.
Theo quan điểm riêng của một số vị nhân sĩ, trí thức cùng ký tên vào bản Kiến nghị thì:
1- Hoan nghênh quyết định trên của BNG.
2- Bộ Ngoại giao đã biết rõ những người tham gia ký tên, nhưng nếu cần thiết, có thể liên lạc với Văn phòng Luật sư Trần Vũ Hải (nơi đã trực tiếp chuyển bản Kiến nghị tới BNG) để thông báo việc này.
3- Để thể hiện tinh thần nghiêm túc, trọng thị và minh bạch trước việc làm cao cả của các nhân sĩ trí thức về một sự việc trọng đại của đất nước, Bộ Ngoại giao cần có giấy mời cho từng vị ký tên trong bản Kiến nghị.
Nguồn: Anh Ba Sàm.
Nguyễn Xuân Diện-Blog thông tin bổ sung:

07h20 sáng nay (ngày 7.7.2011), Luật sư Trần Vũ Hải cho biết ông đang đi công tác. Trong sáng nay nhân viên Văn phòng Luật sư Trần Vũ Hải sẽ chủ động liên lạc với Bộ Ngoại giao về vấn đề này. Quan điểm của Luật sư Trần Vũ Hải là Bộ Ngoại giao thể gửi thư mời riêng cho từng vị ký tên trong bản Kiến nghị, hoặc cũng có thể có thư chung, ghi tên họ đầy đủ các vị đó. Văn phòng Luật sư Trần Vũ Hải sẽ có trách nhiệm chuyển lời mời.