"Thấu cảm", một thứ quái thai sắp gia nhập vào hệ thống từ vựng tiếng Việt
Đặng Văn Sinh
Sau buổi thi môn văn THPT 2017, nhà thơ Hoàng Hưng gọi điện nhờ giải nghĩa từ "thấu cảm", tôi giở hết các loại: Từ điển Hán - Việt, Từ điển Trung - Việt, Đại từ điển Hán - Việt, Từ điển Tiếng Việt, Từ điển Chính tả (do Việt Nam xuất bản) đều không thấy bóng dáng từ này. Để cho chắc chắn, lại lục lọi trong "Từ hải" (biển từ), "Từ nguyên" (nguồn gốc từ) (do Trung Quốc xuất bản), rồi lại vào mạng tìm trong "Hán điển" (từ điển Hán - Hán trực tuyến) những đều không có kết quả. Từ đó có thể kết luận, "thấu cảm" là một từ được Đặng Hoàng Giang phịa ra.
Đặng Văn Sinh
Sau buổi thi môn văn THPT 2017, nhà thơ Hoàng Hưng gọi điện nhờ giải nghĩa từ "thấu cảm", tôi giở hết các loại: Từ điển Hán - Việt, Từ điển Trung - Việt, Đại từ điển Hán - Việt, Từ điển Tiếng Việt, Từ điển Chính tả (do Việt Nam xuất bản) đều không thấy bóng dáng từ này. Để cho chắc chắn, lại lục lọi trong "Từ hải" (biển từ), "Từ nguyên" (nguồn gốc từ) (do Trung Quốc xuất bản), rồi lại vào mạng tìm trong "Hán điển" (từ điển Hán - Hán trực tuyến) những đều không có kết quả. Từ đó có thể kết luận, "thấu cảm" là một từ được Đặng Hoàng Giang phịa ra.



