Tôi rất buồn, nhưng tôi có thói quen phản ứng tích cực chứ không hành
xử tiêu cực. Tôi không tìm cách phê phán ai, tôi chỉ nói tại sao mình
không đưa ra một đợt tôn vinh chữ quốc ngữ, cách phản ứng tích cực hữu
hiệu cho việc phản bác sai trái.
Bởi vì chúng tôi cho rằng chữ quốc ngữ đã quyện vào tâm hồn dân tộc.
Tất cả người Việt nói tiếng Việt đều viết chữ quốc ngữ. Bây giờ cứ nhìn
thấy chữ quốc ngữ thì người Việt đã tìm thấy tâm hồn, tìm ra ý thơ, nét
nhạc. Cho nên mình phải bảo tồn và tôn vinh nó. Mà muốn làm vậy thì
trước hết phải tri ân những người tiền bối đã khai sinh ra chữ quốc ngữ.
Ngày 31 tháng 12, 2017 tôi đã đưa lên trang Facebook cá nhân
LỜI ĐỀ NGHỊ: TÔI ĐỀ NGHỊ NGƯỜI VIỆT CHÚNG TA TRONG VÀ NGOÀI NƯỚC ĐỒNG
TÂM HIỆP SỨC TẠO ĐIỀU KIỆN DI DỜI HÀI CỐT CỦA CỤ ALEXANDRE DE RHODES VỀ
VIỆT NAM, CHỌN MỘT ĐỊA ĐIỂM CHÔN CẤT THẬT TRANG TRỌNG, ĐỂ DÂN VIỆT CÓ
ĐIỀU KIỆN THĂM VIẾNG THẮP HƯƠNG TRI ÂN VỊ ĐẠI ÂN NHÂN NÀY CỦA TOÀN DÂN
TỘC. ĐỒNG BÁO NGHĨ SAO? NĐH
Đề nghị này đã được gần 800 người ưa thích, 200 lời bình và 300 người
chia sẻ. Một sự ủng hộ nồng nhiệt đến bất ngờ, như khuyến khích tôi bắt
tay vào việc.
CON ĐƯỜNG DẤNG THÂN CỦA TÔI CHO CHỮ QUỐC NGỮ BẮT ĐẦU TỪ ĐÂY!
Tôi tìm cách liên lạc qua internet với nhà thờ Cơ đốc giáo Vank tại
Isfahan, Ba Tư, có sở giáo xứ quản lý khu mộ ISFAHAN. Tôi đã nhanh chóng
phải đổi ý kiến vì họ cho hay là theo truyền thống Cơ đốc, việc di dời
ngôi mộ một giáo sỹ là hoàn toàn vô vọng!
ĐI TIỀN TRẠM GIẢI QUYẾT THỦ TỤC
Tôi bèn quyết định đích thân sang Ba Tư tìm cách dựng bia tri ân
ngài. Đặt một bia đá ở ngôi mộ cổ không phải là việc dễ. Thứ nhất, phải
được người quản lý nghĩa địa đồng ý. Thứ hai là phải được nhà thờ chấp
thuận, vì đây là nghĩa địa Cơ đốc. Rồi phải có ý kiến quyết định của
chính quyền địa phương. Đừng quên Iran đang có chế độ toàn trị hồi giáo
cực đoan. Họ coi các đại giáo khác là thù nghịch.
Biết khó nhưng tôi vẫn lạc quan tin tưởng sẽ vượt qua được hết các chướng ngại.
Tháng 5/2018 sau khi liên lạc được với một hướng dẫn viên du lịch người Ba Tư, nhất là người học trò cũ gốc Ba Tư Bijan Borhani đã bảo vệ thành công một luận án tiến sỹ tại Đại Học Compiègne, dưới sự hướng dẫn của tôi năm 1990 tôi đã thấy có sự giúp đỡ cần thiết để đủ tự tin lên đường sang Tehran.
Tháng 5/2018 sau khi liên lạc được với một hướng dẫn viên du lịch người Ba Tư, nhất là người học trò cũ gốc Ba Tư Bijan Borhani đã bảo vệ thành công một luận án tiến sỹ tại Đại Học Compiègne, dưới sự hướng dẫn của tôi năm 1990 tôi đã thấy có sự giúp đỡ cần thiết để đủ tự tin lên đường sang Tehran.
Đến Istanbul đổi máy bay đi Ba Tư thì thách thức đến ngay. Học trò
tôi nhắn tin là giấy phép đặt bia cần thủ tục chính thức thông qua Đại
Sứ Quán Việt Nam. Tôi bảo như vậy là có thể khá lâu. Sáu đó vài phút anh
ta nhắn là có thể thông qua Đại Sứ Pháp hay Ba Lan. Tôi ý thức ngay là
trước mắt rào cản sẽ bề bộn và khả năng được phép lần này là sẽ không
cao. Tại sân bay tôi soạn thảo nội dung văn bia, dịch ra tiếng Anh và
tiếng Pháp rồi gửi đi nhờ học trò dịch ra tiếng Ba Tư. Tôi không quên
dặn học trò nên nhờ một nhà văn giúp chỉnh sữa để câu văn hay và chính
xác.
Và tôi không thay đổi lịch đi. Chỉ nhắn cho hướng dẫn viên du lịch
biết là nên rút ngắn chương trình du lịch, nhanh chóng tổ chức cho tôi
đến Isfahan để tập trung xin giấy phép.
Đến Tehran phải sang máy bay nội địa đi Shiraz, rồi lấy xe con theo đường bộ ngang qua các thành phố Yazd, Persepolis, Naein, để ngày thứ 6 là phải có mặt tại Isfahan.
Đến Tehran phải sang máy bay nội địa đi Shiraz, rồi lấy xe con theo đường bộ ngang qua các thành phố Yazd, Persepolis, Naein, để ngày thứ 6 là phải có mặt tại Isfahan.
Đến khách sạn trời đã tối, dùng cơm xong là về phòng thư giản sau
đường dài. Khách sạn tại đây Internet rất chập chờn, không có mạng xã
hội, cũng chẳng có Google! Bận tâm về việc xin giấy phép dựng bia, mãi
đến 2 giờ sáng mà không thể chợp mắt. Bỗng thiếp đi lúc nào không biết,
rồi mơ màng thấy ngài Alexandre de Rhodes hiện ra trong giấc mơ.
Tôi quan tâm đến ngài chỉ mới đây có mấy tháng đọc tài liệu về ngài
cũng chưa nhiều, hình ảnh ngài lâu lâu xuất hiện trên mạng khi tra cứu…
Thế mà trong giấc mơ ngài xuất hiện nhìn tôi với đôi mắt quen thuộc thân
tình như một bậc tiền bối của gia tộc. Ngài nhìn tôi nở nụ cười khoan
dung, thông cảm như nhắc nhở khích lệ tôi hãy kiên nhẫn trong dự định
đang thực hiện.
Sáng thức dậy sau điểm tâm là phải tìm mua một cụm hoa trên đường đến
khu nghĩa địa. Cũng may người tài xế là hướng dẫn viên du lịch, đang
sinh sống và biết rõ thành phố Isphahan nên những mong muốn của tôi được
giải quyết nhanh chóng với hiệu quả khá cao.
Như hình ảnh đính kèm theo bài, bó hoa chúng tôi định viếng dâng có
ba màu rõ nét: Vàng, Xanh, Đỏ… Tôi yêu màu vàng vì màu này này thể hiện
tính truyền thống dân tộc, màu xanh biểu hiện lòng yêu chuộng tự do tinh
thần dân chủ và màu đỏ nói lên khát vọng ngàn đời công bằng, bác ái của
dân Việt.
Khu nghĩa địa của người Armenia tại Isfahan rộng gần 300.000 m2 được
xây dựng đã 500 năm nay tại vùng Jolfa khu ngoại ô của thành phố. Ông
Rostam Gharibian, người quản gia khu mộ đang chờ chúng tôi. Nhắc đến tên
cha ADR là ông dẫn ngay đến phần mộ của ngài, được chôn cất tại đây đã
gần 400 năm (5/11/1660)!
Mộ ngài nằm song song với hai mộ khác, nhỏ hơn. Tôi không nhìn thấy
tên ngài trên bia hiện hữu, tấm đá dày đậy trên quan tài. Một lớp bụi
thời gian đang che khuất. Tôi nhờ ông Gharibian cho gọi nhân viên mang
một thùng nước và tấm khăn chùi rửa sạch sẽ. Quan sát kỹ tên Alexandre
de Rhodes hiện ra bên dưới có ghi rõ năm tháng ngài mất!
Tôi lại cho gọi tài xế cho xe chở bó hoa vào bên mộ ngài ADR. Khu mộ
khá rộng rãi, khoáng đãng, xe hơi có thể thoải mái đến thẳng gần chân
mộ. Tôi tự mình mang cụm hoa ba màu, trân trọng đặt trên tấm bia trước
khi bắt đầu hành lễ tưởng niệm tri ân.
Điều lạ là dưới ánh nắng trưa, sau khi tẩm nước, tấm bia cổ đã đổi
thành hai cung bậc trắng đen, tự nhiên xuất hiện một đoàn người đang kéo
nhau đi… Người đi đầu còn đối chiếc nón lá truyền thống Việt Nam.
Tôi trân trọng đặt bó hoa lên phần mộ và bắt đầu làm lễ tri ân. Tôi
khấn vái ngài ADR phù hộ cho một nước Việt Nam hòa bình, dân chủ, cho
người Việt Nam ấm no, độc lập, tự do, hạnh phúc.
Sau khi hành lễ và chụp hình lưu niệm, chúng tôi được ông Arman
Simonian, giám đốc khu nghĩa địa mời về văn phòng uống trà đàm đạo. Sau
khi nghe tự giới thiệu về mình và trình bày mục đích thăm viếng mộ, ông
Simonian xem xét rất kỹ nội dung văn bia đã soạn sẵn dùng 4 thứ tiếng
Việt-Pháp-Anh-Ba Tư.
Ông gật gù thích thú là văn bia có cả tiếng Ba Tư với dòng chữ rất
đúng chính tả. Ông nói ngay là, với một tinh thần vô tư và nhân văn như
vậy, có lẽ sẽ không có vấn đề gì về thủ tục.
Nghe ông nói tôi như cởi tấm lòng, rồi theo ông đi xem các mẫu bia đã
đặt trước đây tại nghĩa địa. Ông bảo vì là mộ cổ, chúng tôi không được
phép dựng bia thẳng đứng như hiện nay mà phải tuân thủ chuẩn đang áp
dụng. Bia phải thấp, dựa lưng vào mộ, ngay trước đầu mộ hay nằm theo
sườn mộ. Vì nội dung đã soạn có đến 4 thứ tiếng nên giải pháp thứ hai
(với kích thước 160x50x3 cm) là hợp lý nhất (xem sơ đồ tôi phát họa ngay
sau buổi bàn thảo với giám đốc khu nghĩa trang). Vì đá là vật liệu giòn
dễ vỡ, tôi quyết định thuê thợ thực hiện tấm bia dài 1,6 mét ngay tại
Isfahan. Còn tâm nguyện mang đá từ Quảng Nam sang Iran, tôi sẽ giành cho
tấm bia nhỏ hơn (60x50x3 cm) mà nội dung ngắn sẽ xác định sau.
Chúng tôi từ giã ông, cám ơn ông và hẹn gặp lại sau khi bàn thảo với Ban Giao dịch công chúng của nhà nhà thờ Vank…
Trên đường về khách sạn, ngồi trên xa nhìn đường phố Isfahan nhộn
nhịp dưới những tàng cây sum sê tỏa mát, lòng tôi rạo rực một tinh thần
lạc quan khác với cách đây mấy hôm.
Sáng hôm sau chúng tôi đến giáo đường Thiên chúa VANK là gặp ngay
người chủ nhiêm Ban Giao dịch Dân chúng. Ông này trả lời ngay là nhà thờ
đã xem nội dung văn bia, chỉ cần chính quyền thành phố bật đèn xanh là
xong.
Chúng tôi cũng đã tìm đến cửa thứ ba là Cục Quản Lý Văn hóa cách nhà
thờ Vank không xa lắm. Cục này là một cơ quan có cơ sở khang trang, có
ban thư ký túc trực. Người thư ký (nam) cho chúng tôi hay là ông chủ
nhiệm đi vắng có việc và yêu cần chúng tôi kiên nhẫn chờ nhiều lắm là 20
phút. Nhưng chỉ sau 10 phút là ông Giám đốc xuất hiện, ân cần mời chúng
tôi vào văn phòng bên cạnh. Văn phòng khá trang nghiêm rộng rãi. Phía
sau ghế ngồi của giám đốc có ảnh hai vị lãnh dạo nhà nước Hồi giáo là
các cố lãnh đạo tối cao Ayatollah Ruhollah Khomeini và đương kim lãnh
đạo Ayatollah Ali Khamenei.
Sau khi nghe chúng tôi giải thích chuyến đi và tham khảo nội dung văn
bản bia sắp dựng, ông tỏ vẻ rất hài lòng. Nghe tôi bảo là tôi đã từng
có sinh viên, nhất là nghiên cứu sinh tiến sỹ người Iran tại Đại học
Liège, ông rất vui, bảo đang có người cháu cũng đang du học tại Bỉ. Ông
nói việc này không cần văn bản cho mất thời gian, chỉ cần nhà thờ Vank
đóng con dấu vào nội dung bài văn bia là được. Rồi ông điện thoại ngay
cho nhà thờ Vank cùng ban quản lý nghĩa địa xác nhận đồng tình của Cục
Quản Lý Văn hóa thành phố.
Ông cũng vui vẻ chụp hình lưu niệm cùng tôi và chúc chúng tôi thành công trong công việc…
Như vậy việc dựng bia không phải là động tác giản dị, phải qua 3 cửa
nhưng không cửa nào chúng tôi gặp trở ngại. Từ cấp cao cho đến cấp thấp,
tôi không thấy có dấu hiệu vòng vo, vòi vĩnh đáng chê trách nào cả.
Chúng tôi ghé lại nhà thờ lấy con dấu, sau đó ghé lại khu nghĩa địa
để cụ thể hóa việc thiết kế và xây dựng bia. Té ra các thợ khắc chữ và
dựng bia nằm ngay trong khu nghĩa trang. Tất cả các bàn bạc kỹ thuật đều
được ông Giám đốc nghĩa địa tham gia. Tuy tôi có măc cả về giá thành,
hợp đồng hai bên đã được thỏa thuận khá nhanh, ký kết văn bản viết tay
ngay tại chỗ.
Việc tôi quan tâm nhất là chi tiết kỹ thuật khắc chữ. Tôi đã phải
trực tiếp làm việc với thợ khắc chữ vì tôi e họ không quen khắc chữ quốc
ngữ Việt Nam! Tôi thêm: coi chừng có sai là tôi sẽ yêu cầu sữa chữ ngay
và trách nhiệm sẽ về phía nhà thầu. Bia phải bảo đảm tuổi thọ hàng trăm
năm.
Tôi cũng bàn thêm chi tiết nền móng cho việc đặt bia, xác định giá
thành tổng hợp và chi trả 20% ngay tại chỗ gọi là tiền đặt cọc.
Đề án đặt bia tri ân ngài Alexandre de Rhodes (ADR) như vậy đã được
lên kế hoach và đã hoàn tất thủ tục cũng như ký kết chi tiết kỹ thuật
thi công.
Trưa hôm ấy 28/5/2018, tôi đã mời ông Hojat, người hướng dẫn đi ăn
nhà hàng với chúng tôi. Chưa bao giờ tôi dùng món thịt trừu nướng than
hồng với cơm Ba Tư ngon miệng như thế.
Một kết quả nhanh đến bất ngờ nhờ chuẩn bị kỹ lưởng: Văn bia cô đọng
đa ngữ, có ngôn ngữ người bản xứ. Và có lẽ thông hành thứ hai dự phần là
chút uy tín nhỏ, còn sót lại của nguyên một giáo sư đại học tại Bỉ.
NGÀY KHÁNH THÀNH BIA TRI ÂN
Gần 6 tháng sau, bia tri ân đã chính thức được trân trọng đặt để và
một buổi lễ khánh thành long trọng, ấm cúng và trang nghiêm đã được tổ
chức tại mộ phần cha Alexandre de Rhodes sáng ngày 5/11/2018, nhân ngày
giỗ thứ 358 của Đức cha.
Buổi lễ đã có sự tham dự của chính quyền thành phố: Ông Mazaheri
(cộng đồng Hồi giáo tại Isfahan – cộng đồng chủ quản), Ông Gestabian
(cộng đồng cơ đốc giáo Armenian tại Isfahan), Bà Gukasian (trưởng phòng
quan hệ dân chúng nhà thờ VANK) và 20 công dân Việt Nam đến từ ba miền
đất nước, có cả người Việt định cư ở nước ngoài.
Giáo sư Nguyễn Đăng Hưng, Viện Trưởng Viện Ton Vinh Quốc ngữ (ĐH Duy
Tân) đã phát biểu mở đầu trong sự xúc động sâu lắng của cử tọa:
“Hôm nay, chúng tôi, những thường dân từ Việt Nam xa xôi, là nội
trợ gia đình, là hướng dẫn viên du lịch, là chuyên gia nhiếp ảnh, là nhà
báo, nhà thơ, nhà văn, nhà khảo cổ học, giáo sư đại học, đến từ Nam,
Trung, Bắc, có người định cư ở nước ngoài hồi hương. Chúng tôi vượt
không gian trên 6000 km tụ tập về đây, nhân ngày giổ thứ 358 của ngài.
Chúng tôi kính cẩn đặt bia tri ân, với tư cách là người Việt Nam, nói tiếng Việt và sử dụng mỗi ngày Chữ Quốc Ngữ.
Chúng tôi ghi rõ lòng biết ơn sâu xa của chúng tôi lên bia đá: ‘Tri ân Cha Alexandre de Rhodes đã đóng góp to lớn trong việc tạo tác Chữ Quốc Ngữ – chữ Việt viết theo ký tự Latinh’ (We are very grateful to Father Alexandre de Rhodes who contributed greatly to the creation of Chữ Quốc Ngữ, Vietnamese script using the Latin alphabet).
…
Chúng tôi tin tưởng rằng từ nay, tấm bia đá lấy từ Quảng
Nam này, nơi ngài lần dầu đặt chân đến học tiếng Việt, sẽ mãi mãi đứng
dưới chân ngài, đem đến cho ngài hơi ấm và lòng biết ơn sâu sắc của
người Việt chúng tôi!”
Sau đó, các vị khách quí đã phát biểu bằng tiếng Ba Tư, tiếng Anh.
Nhà khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu và nhà văn Hoàng Minh Tường đã có bài
phát biểu.
Cộng đồng nói tiếng qua đại diện là bà Anna Owhadi Richardson, Chủ
tịch Hội Ái hữu Alexandre Yersin (AD@lY) đã gửi lời chia sẻ và ủng hộ
bằng tiếng Pháp.
Buổi lễ thắp hương và dâng hoa đã diễn ra sau đó.
Sáu phụ nữ trong đoàn trong trang phục áo dài đội nón lá truyền
thống, đã nhẹ nhàng kéo về phía sau nấm mộ một tấm lụa lớn, mang đến từ
Hội An có in hình trống đồng Đông Sơn, biểu tượng của dân tộc Việt và ba
hàng chữ quốc ngữ viest theo phong cách thư pháp.
CHỮ QUỐC NGỮ CÒN, TIẾNG VIỆT CÒN, NƯỚC VIỆT CÒN
Hai tấm bia vừa được đặt đã từ từ hiện ra, cùng một lúc cả đoàn đã
khoan thai nhẹ nhàng cất tiếng đồng ca bài Tình ca của nhạc sỹ Phạm Duy…
Một buổi sáng trời trong của cố đô Ba Tư, trước chứng kiến của đông
đảo các khách quý, ban Giám đốc và công nhân khu nghĩa địa, đã vang lên
trong trong nghẹn ngào xúc động lời ca:
Tôi yêu tiếng nước tôi từ khi mới ra đời, người ơi
Mẹ hiền ru những câu xa vời
À à ơi, tiếng ru muôn đời …
Mẹ hiền ru những câu xa vời
À à ơi, tiếng ru muôn đời …
Hương đã được đốt, nến đã được thắp, bó hoa hồng tươi thắm ba màu
vàng, xanh, đỏ, đã được trân trọng đặt lên mộ bên cạnh các văn bia rõ
nét trong ánh nắng rực rỡ của xứ Ba Tư, ngày cuối thu…
Các vị khách quý, và đoàn người Việt Nam lần lượt từng người đặt một
nhánh hoa hồng, cũng theo thứ tự vàng, xanh, đỏ trên mộ ngài Alexandre
de Rhodes.
Cuối cùng, ba thành viên thuộc tín ngưỡng cơ đốc đã đọc kinh thỉnh nguyện bên cạnh mộ.
GS Nguyễn Đăng Hưng đã nói lời bế mạc buổi lễ, không quên hẹn mọi người sẽ gặp lại một ngày không xa, trong buổi khánh thành quan trọng hơn, đó là ngày khánh thành Không gian Tri ân và Tưởng niệm tiếng Việt và Chữ Quốc Ngữ tại Thanh Chiêm, Việt Nam.
GS Nguyễn Đăng Hưng đã nói lời bế mạc buổi lễ, không quên hẹn mọi người sẽ gặp lại một ngày không xa, trong buổi khánh thành quan trọng hơn, đó là ngày khánh thành Không gian Tri ân và Tưởng niệm tiếng Việt và Chữ Quốc Ngữ tại Thanh Chiêm, Việt Nam.
Không gian này sẽ được phát động thiết kế, huy động vốn thực hiện,
bắt đầu từ năm 2019, năm kỷ niệm 100 năm ngày vua Khải Định xuống chiếu
chấm đứt các khóa học và khoa thi chữ Hán, công nhận Chữ Quốc Ngữ là chữ
viết chính thức của dân tộc Việt trên toàn cõi Việt Nam!
Đây là một câu chuyện khá dài, đang rất thời sự mà chúng tôi sẽ kể lại trong một dịp khác…
TẤM LÒNG THÀNH
Khi đứng ra cáng đáng việc tri ân các bậc tiền bối, nhất là các giáo
sỹ, chúng tôi đã không đứng theo lập trường của người Pháp có đầu óc
thực dân ca tụng quá đáng ngài Alexandre de Rhodes, chúng tôi cũng không
đứng theo một số học giả lên án ngài một cách oan ức, chúng tôi cũng
không quan tâm đến việc “Dòng Tên không yêu chuộng lắm” vì ngài đã thành
lập Missions étrangères (dòng thừa sai) tại Paris với hy vọng có lý do
để trở lại Đại Việt!
Chúng tôi chỉ là người Việt bình thường, uống nước nhớ nguồn, tri ân
những ai đã có công tác tạo và phổ biến Chữ Quốc Ngữ mà chúng tôi và con
cháu đang xử dụng rất có hiệu quả ngày nay!
Chúng tôi làm tất cả để không phân biệt giáo lương, sắc tộc, thành phần xã hội, trong và ngoài nước, quá khứ cá nhân…
Chúng tôi mong mỏi những ai nói tiếng Việt, viết chữ quốc ngữ sẽ có
dịp ngồi lại gần nhau, cùng hát bài Tình Ca “tôi yêu tiếng nước tôi…”.
Chúng tôi cũng nói rõ trong mỗi lần chiếu phim là chúng tôi, vốn
người ngoại đạo, không phải là nhà ngôn ngữ học, nhà sử học, chúng tôi
chỉ là nhà cơ học hàng không không gian, một kỹ sư, một giáo sư đại học
về công ghệ…
Chúng không bao giờ muốn, nói thay, làm thay các chuyên gia và luôn
luôn nghe ngóng, sữa chữa những gì chưa đạt, chưa rõ, vì trình độ còn
hạn hẹp của mình trong lĩnh vực này…
Cũng có lẽ vì là chuyên gia của công nghệ rạn nứt, thứ khoa học phân
tích nguyên do của sự phá hủy vì các vết nứt, tìm cách hàn gắn, chạy
chữa khi có sự cố để bảo vệ an toàn cho người xử dụng cấu trúc…, nên
chúng tôi không thích việc phân ly, chia rẽ, nhất là rất buồn khi thấy
có gì xảy ra mà chúng tôi vô tình không hay biết trong quá trình hành
động, huy động tổ chức các sinh hoạt cần thiết, họp mặt về chữ quốc ngữ,
tiếng Việt!
Mong những ai đã hiểu lầm hãy bình tâm hiểu rõ tấm lòng của chúng tôi!
Nguyễn Đăng Hưng
Sài Gòn khuya 5/11/2019
___________
HÌNH ẢNH NGÀY ĐI TIỀN TRẠM
.
.
Ghé Persepolis trên đường đến Isfahan
Biểu tượng của thành phố Isfahan
Lẳng hoa tri ân đặt ngày tiền trạm và hình đoàn người xuất hiện ngẩu nhiên trên mộ ngài Alexandre de Rhodes
Văn bản chính thức có con dấu cho phép của nhà thờ VANK
Lưu niệm cùng đối tác chủ thầu dựng bia
Lưu niệm cùng Giám đốc Cục Quản Lý Văn hóa thành phố Isfahan
Bia đá mang theo đã được thực hiện tại Quảng Nam
Giáo sư Hưng phát biểu ngày khánh thành
Các bia và mộ ngài Alexandre de Rhodes dược phủ lên từ tấm lụa thực hiện tại Hội An
Chi tiết tấm bia mang theo lấy từ Quảng Nam
Ảnh lưu niệm toàn đoàn ngày khánh thành.
Cảm động qua bác Hưng ơi!
Trả lờiXóaQuá tuyệt vời hành động của người có tâm sáng.
Trả lờiXóaSự kiện này gọi là "uống nước nhớ nguồn" "ăn quả nhớ người trồng cây" Cảm ơn Gs Nguyễn đăng Hưng và đoàn công tác .Cảm ơn các bạn I ran
Trả lờiXóaXứng đáng là một sự kiện Lịch Sử - Văn Hóa tầm quốc gia.
Trả lờiXóa1 việc làm đầy ý nghĩa.
Trả lờiXóa