Thứ Năm, 10 tháng 8, 2017

MỸ CAM KẾT HỢP TÁC VỚI VN BẢO VỆ BIỂN ĐÔNG

Bộ trưởng Quốc Phòng Mỹ James Mattis (T) tiếp đồng nhiệm Việt Nam tướng Ngô Xuân Lịch, tại Lầu Năm Góc, Arlington, Virginia, ngày 08/08/2017

Mỹ cam kết hợp tác với Việt Nam bảo vệ Biển Đông

Tú Anh
RFI
09-08-2017

Ngày 08/08/2017, bộ trưởng Quốc Phòng Mỹ Jim Mattis tiếp đồng nhiệm Việt Nam Ngô Xuân Lịch tại Lầu Năm Góc, Virginia. Trong bối cảnh Trung Quốc gia tăng sức ép tại Biển Đông, Hoa Kỳ cam kết củng cố hợp tác quân sự với Việt Nam và sẽ gửi một hàng không mẫu hạm đến thăm vào năm tới.


Theo Reuters, trong cuộc gặp gỡ tại bộ Quốc Phòng Mỹ, bộ trưởng Quốc Phòng Mỹ Jim Mattis và đồng nhiệm Việt Nam Ngô Xuân Lịch đồng ý là hai nước sẽ tăng cường hợp tác quốc phòng trong bối cảnh Việt Nam ngày càng bị Trung Quốc lấn áp, quan hệ Hà Nội và Bắc Kinh có dấu hiệu xấu đi.

Tại Biển Đông, ngư dân Việt Nam liên tục bị tấn công và gần đây nhất, hồi tháng 7, Việt Nam phải hủy bỏ một số dự án thăm do dầu hỏa do áp lực của Bắc Kinh.

Tại hội nghị ASEAN, cuối tuần qua ở Manila, Philippines, Việt Nam đòi phải đưa lời lẽ cứng rắn chỉ trích Bắc Kinh «quân sự hóa Biển Đông» vào bản thông cáo chung. Trung Quốc biểu lộ giận dữ hủy bỏ cuộc gặp cấp ngoại trưởng hai nước.

Trong bối cảnh này, bộ trưởng Quốc Phòng Mỹ tuyên bố với đồng nhiệm Việt Nam là «mối quan hệ quốc phòng chặt chẽ giữa Mỹ và Việt Nam đặt trên nền tảng (bảo vệ) quyền lợi chung kể của quyền tự do lưu thông tại Biển Đông ».

Bộ trưởng Jim Mattis hoan nghênh vai trò «lãnh đạo đang lên » của Việt Nam trong khu vực châu Á Thái Bình Dương. Một trong những cử chỉ tiêu biểu cho xu hướng quan hệ ngày càng được củng cố giữa Mỹ và Việt Nam là chủ nhân Lầu Năm Góc thông báo một hàng không mẫu hạm sẽ đến Việt Nam vào năm 2018.

Dự án này đã được thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc thảo luận với tổng thống Donald Trump hồi tháng 5.

Đây là lần đầu tiên kể từ khi kết thúc chiến tranh Việt Nam 1975, một hàng không mẫu hạm Mỹ sẽ thăm Việt Nam. 

__________________

TS. Vũ Quang Việt cho biết:
Bản tin của Bộ Quốc phòng Mỹ  viết là quan hệ này [giữa Mỹ VN] dựa trên cơ sở tôn trọng lẫn nhau và lợi ích chung, gồm cả tự do lưu thông trên Biển Nam Trung Hoa và toàn cầu, tôn trọng luật quốc tế và chủ quyền quốc gia. 

 This relationship is based on mutual respect and common interests, including the freedom of navigation in the South China Sea and globally, respect for international law, and recognition of national sovereignty.  :

Không có câu nào nói một cách vu vơ là bảo vệ Biển Đông. 

TQ sau này đã thay đổi thái độ so với trước kia. Họ tuyên bố tôn trọng tự do lưu thông theo đúng luật quốc tế nhưng vẫn coi đó  vùng trong 9 đoạn là thuộc chủ quyền của họ. 

Phát ngôn viên Bộ Quốc phòng của họ nói: “Of course, we also respect freedom of navigation and overflight for all countries in the South China Sea in accordance with international law,”

Vũ Quang Việt

Readout of Secretary Mattis’ Meeting with Vietnamese Minister of National Defense Lich

Press Operations
Release No: NR-285-17 
Aug. 9, 2017
PRINT | E-MAILSecretary of Defense Jim Mattis hosted Vietnamese Minister of National Defense Ngo Xuan Lich for an official counterpart visit on August 8 to discuss the growing U.S.-Vietnam defense relationship and regional security challenges.

The Secretary and the Minister of Defense agreed to deepen defense cooperation, including by expanding maritime cooperation. The Ministers also directed their staffs to work toward arranging a first carrier visit to Vietnam once technical conditions permit.

The Secretary highlighted the robust level of peacekeeping, humanitarian assistance, and Coast Guard cooperation, including the recent transfer of a former U.S. Coast Guard cutter to improve Vietnam’s maritime law enforcement capabilities.

The two leaders agreed that a strong U.S.-Vietnam defense relationship promotes regional and global security. This relationship is based on mutual respect and common interests, including the freedom of navigation in the South China Sea and globally, respect for international law, and recognition of national sovereignty. The Secretary welcomed Vietnam’s engagement and growing leadership in the Asia-Pacific region.

5 nhận xét :

  1. Cứ thế mà tiến lên !

    Trả lờiXóa
  2. Nên có những việc làm cụ thể ở trong nước ủng hộ sự việc này như cheo cờ Mỹ , khẩu hiệu , mít tinh. ....Có thế người Mỹ họ mới giúp hết lòng

    Trả lờiXóa
  3. Đi hẳn với Mỹ thôi, không còn đường nào khác. Đó là lòng Dân. Còn "ý đảng"?
    Nếu không khai thác được dầu ở Biển Đông, kinh tế VN sẽ lun bại.

    Trả lờiXóa
  4. Việt Nam cần bảo vệ đảng trước khi bảo vệ nước! Người Mỹ có giúp bảo vệ đảng được không?

    Trả lờiXóa
  5. Thực tế lịch sử cho thấy, từ những năm 50 đến nay, Mỹ hay Trung Cộng xâm chiếm đất đai và biển đảo Việt Nam? Ngay từ năm 1945, trên lễ đài Ba Đình, trong buổi Tuyên ngôn độc lập, ông Võ Nguyên Giáp đã tuyên nố , Mỹ không có âm mưu thôn tín lãnh thổ nước ta. Và đến hôm nay ta càng thấy rõ điều đó là đúng.

    Trả lờiXóa