Fil-Ams protest China role in Spratlys
Posted at 06/27/2011 11:16 PM | Updated as of 06/27/2011 11:16 PM
WASHINGTON DC – Filipino-Americans are organizing protests against alleged Chinese intrusions in the disputed Spratlys Islands that the Philippines claim as theirs.
They are holding a lunch-break picket in front of the sprawling Chinese Embassy at 3505 International Place NW, adjacent to the University of District of Columbia, according to a message from Eric Lachica. Lachica is a community leader who has been active in promoting Filipino World War II veterans and the proposed medical portability bill in Congress.
This comes after growing United States support for the Philippines that has complained about recent Chinese aggression in what it calls "West Philippine Sea" (South China Sea).
Vising Foreign Affairs Secretary Albert del Rosario revealed at least nine Chinese intrusions in Philippine territory since the recent tensions started, when a Philippine oceanographic research ship was forced to flee from what was considered as Philippine waters.
National Director for Intelligence (NDI) James Clapper reported promised Del Rosario of their assistance to boost Philippine intelligence capabilities in the South China Sea.
Defense Secretary Robert Gates, meanwhile, assured US support to upgrade the Philippine military’s outdated weapons.
Del Rosario had earlier proposed to lease US military equipment that the Armed Forces of the Philippines (AFP) needs to patrol and defend the country’s western frontiers.
The Philippines has the only airstrip in the Spratlys Islands, located on Pag-Asa Island that is part of the Kalayaan Islands in the Palawan province.
The AFP has drawn up a long list of equipment it needs to operate effectively in the country’s Exclusive Economic Zone that encompasses the Philippine claims in the Spratlys.
They include long-range maritime surveillance aircraft, bigger ships and anti-aircraft radars and weapons.
According to a statement from the Philippine Embassy, the NDI had "pledged to enhance intelligence sharing with the Philippines to heighten the latter's maritime situational awareness and surveillance in the West Philippine Sea."
Clapper’s assurance is especially significant because the Chinese are suspected to be building new structures near Recto Bank, which is part of Zambales. The Chinese had earlier planted markers that were later removed by Filipino troops.
China had also surreptitiously built semi-permanent structures in Mischief Reef near Palawan in the late 1990s.
The NDI is the umbrella for US intelligence organizations including the Central Intelligence Agency (CIA), Defense Intelligence Agency and the National Security Agency (NSA), among others.
Defense Undersecretary for Policy Michelle Flournoy assured Sec. Del Rosario they will look "into the full range of requirements" of the Philippine military.
"We should not allow this perception that you are alone and we're not behind you," she stressed.
State Secretary Hillary Clinton became the highest US official to assure the Philippines that America will honor its obligations under the 60-year-old Mutual Defense Treaty (MDT). That treaty states that an attack on either the US or Philippines in the Pacific Area would be considered as an attack on both, that in theory, suggest military counter-attack.
She explained that while the US will not take sides in the South China Sea, territorial dispute, it will not tolerate the use of force to enforce any claims there.
"We are determined and committed to supporting the defense of the Philippines, and that means trying to find ways of providing affordable material and equipment that will assist the Philippine military to take the steps necessary to defend itself," Sec. Clinton said.
Nguồn: http://www.abs-cbnnews.com/global-filipino/06/27/11/fil-ams-protest-china-role-spratlys
Nguyễn Xuân Diện: Theo tin chúng tôi nhận được, sắp tới sẽ có một số anh chị em người Việt Nam tình nguyện từ Việt Nam sang Philippines để hiệp thông cùng những người biểu tình Philippines tổ chức tiếp các cuộc biểu tình chung tại thủ đô Mannila để phản đối nhà cầm quyền Trung Quốc gây hấn tại Biển Đông, thách thức du luận khu vực và quốc tế.
Nguyễn Xuân Diện: Theo tin chúng tôi nhận được, sắp tới sẽ có một số anh chị em người Việt Nam tình nguyện từ Việt Nam sang Philippines để hiệp thông cùng những người biểu tình Philippines tổ chức tiếp các cuộc biểu tình chung tại thủ đô Mannila để phản đối nhà cầm quyền Trung Quốc gây hấn tại Biển Đông, thách thức du luận khu vực và quốc tế.
NGƯỜI VIỆT NAM TẠI NHẬT BẢN BIỂU TÌNH CHỐNG TRUNG QUỐC
BẢN TIN DU HỌC SINH VIỆT NAM TẠI TOKYO NHẬT BẢN
BIỂU TÌNH PHẢN ĐỐI TRUNG QUỐC
Xem Video trên, thấy hoạt động biểu tình của các bạn sinh viên rất phong phú, sáng tạo:
- Có tuyên bố lý do của cuộc biểu tình
- Có tuyên bố lý do của cuộc biểu tình
- Phỏng vấn tại chỗ những người tham gia biểu tình (kể cả người đi đường)
- Phát tờ rơi cho người đi đường để tuyên truyền tranh thủ sự ủng hộ của nhân dân nước sở tại.
VN gọi
Trả lờiXóaPhilipin đáp
Còn những nước nào sẽ đáp lời nữa đây???
HN gọi
Pari, Tokio, Hamburg, Sydney, HCM city, BR-VT đáp
Còn những thành phố nào đáp lời nữa đây???
Đây không phải là vấn đề của VN - TQ
Đây là vấn đề của thế giới với TQ, của thế giới với VN
Tôi yêu VN
Định dịch tin này thì search thấy bản dịch tại đây rôi
Trả lờiXóahttp://gocsan.blogspot.com/2011/06/fil-ams-protest-china-role-in-spratlys.html
Pót lên đây cho mọi người đọc.
Người Mỹ gốc Phi-lip-pin phản đối vai trò của Trung Quốc trong quần đảo Trường Sa
Rodney Jaleco, ABS-CBN, Văn phòng
Bắc Mỹ
Gửi lúc 2011/06/27 11:16 | Cập nhật ngày 2011/06/27 11:16
WASHINGTON DC - người Mỹ gốc Phi-lip-pin đang tổ chức các cuộc biểu tình phản đối sự xâm nhập của Trung Quốc vào quần đảo Trường Sa đang tranh chấp mà họ tuyên bố là của họ.
Họ tổ chức cuộc biểu tình đứng vào giờ ăn trưa phía trước Đại sứ quán Trung Quốc rộng lớn tại 3505 International Place NW, tiếp giáp với Đại học Columbia, một tin nhắn từ Eric Lachica cho biết. Lachica là một người lãnh đạo cộng đồng đã tích cực trong việc vận động cựu chiến binh Thế chiến II người Phi-lip-pin và đã đề xuất hóa đơn y tế khả chuyển tại Quốc hội.
Cuộc biểu tình này xuất hiện sau khi hỗ trợ của Hoa Kỳ cho Phi-lip-pin gia tăng khi Phi-lip-pin phàn nàn về sự xâm lược gần đây của Trung Quốc vào vùng mà họ gọi là "biển Tây Phi-lip-pin" (Biển Đông).
Bộ trưởng ngoại giao Albert del Rosario tiết lộ đã có ít nhất chín lần Trung Quốc xâm nhập vào trong lãnh thổ Phi-lip-pin kể từ khi căng thẳng bắt đầu gần đây, khi một con tàu nghiên cứu hải dương học của Phi-lip-pin đã bị ép buộc phải chạy trốn khỏi vung biển được coi là của Phi-lip-pin.
Giám đốc Tình báo Quốc gia (NDI) James Clapper theo như báo cáo đã hứa với Del Rosario về việc hỗ trợ nhằm tăng khả năng tình báo của Phi-lip-pin trên biển Đông.
Trong khi đó, Bộ trưởng Quốc phòng Robert Gates, đảm bảo Mỹ sẽ hỗ trợ để nâng cấp vũ khí đã lỗi thời của quân đội Philippines.
Del Rosario trước đó đã đề xuất cho lực lượng vũ trang của Phi-lip-pin (AFP) thuê thiết bị quân sự của Mỹ mà họ cần để tuần tra và bảo vệ biên giới phía tây của đất nước.
Phi-lip-pin có đường băng duy nhất trong quần đảo Trường Sa, nằm trên đảo Pag-Asa là một phần của quần đảo Kalayaan thuộc tỉnh Palawan.
AFP đã đưa ra một danh sách dài các trang thiết bị cần thiết để hoạt động hiệu quả trong khu vực đặc quyền kinh tế của đất nước mà bao gồm những khu vực Phi-lip-pin đã tuyên bố chủ quyền trong quần đảo Trường Sa.
Chúng bao gồm các máy bay giám sát hàng hải tầm xa, tàu lớn hơn và hệ thống radar và vũ khí phòng không.
Trả lờiXóaTheo một tuyên bố của Đại sứ quán Phi-lip-pin, NDI đã "cam kết sẽ tăng cường chia sẻ thông tin tình báo với Phi-lip-pin để nâng cao nhận thức tình hình hàng hải của Phi-lip-pin và giám sát vùng biển Tây Phi-lip-pin."
Đảm bảo cảu Clapper là đặc biệt quan trọng bởi vì Trung Quốc đang bị nghi ngờ là đang xây dựng các cấu trúc mới gần Recto Bank, là một phần của Zambales. Người Trung Quốc trước đó cắm các cột mốc nhưng sau đó quân đội Phi-lip-pin đã loại bỏ.
Trung Quốc cũng đã lén lút xây dựng bán kiên cố các cấu trúc trong Mischief Reef gần Palawan trong cuối những năm 1990.
NDI là bảo trợ cho tổ chức tình báo Mỹ bao gồm cả Cơ quan Tình báo Trung ương (CIA), Cơ quan Tình báo Quốc phòng và Cơ quan An ninh Quốc gia (NSA), trong số những người khác.
Thứ trưởng Chính sách Quốc phòng Michelle Flournoy đảm bảo với Sec. Del Rosario họ sẽ xem xét "đầy đủ các yêu cầu" của quân đội Phi-lip-pin.
"Chúng ta không nên để mọi người có nhận thức rằng các bạn đang một mình và chúng tôi không có mặt phía sau lưng bạn", bà nhấn mạnh.
Ngoại trưởng Hillary Clinton trở thành quan chức Hoa kỳ cấp cao nhất đảm bảo với Phi-lip-pin rằng Mỹ sẽ tôn trọng nghĩa vụ của mình theo Hiệp ước Phòng thủ Chung (MDT) đã ký các đây 60 năm. Hiệp ước nêu lên rằng một cuộc tấn công vào bất kỳ một trong hai nước Hoa Kỳ hoặc Phi-lip-pin trong khu vực Thái Bình Dương được xem như một cuộc tấn công vào cả hai nước, mà trên lý thuyết, sẽ gợi ý phản công quân sự.
Bà giải thích rằng trong khi Hoa Kỳ sẽ không đứng về bên nào trong tranh chấp lãnh thổ Biển Đông, Hoa Kỳ sẽ không chấp nhận việc sử dụng vũ lực để thực thi bất kỳ tuyên bố chủ quyền nào ở Biền Đông.
"Chúng tôi quyết tâm và cam kết hỗ trợ quốc phòng của Phi-lip-pin, và điều đó có nghĩa là cố gắng tìm cách cung cấp vật liệu và thiết bị với giá cả phải chăng sẽ giúp quân đội Phi-lip-pin tiến hành các bước cần thiết để bảo vệ chính mình", Ngoại trưởng Clinton nói.
Bác Diện ơi,
Trả lờiXóa"No U" nghe rất phản cảm khi nói bằng tiếng Anh vì nó nghe như là "no you!". Đề nghị bác nói lại với bác Quang A (chương trình áo No U) và mọi người xem nên đổi sang một khẩu hiệu khác.
Còn về chuyện thanh niên VN mình sang hiệp thông với Phi lip pin là ý kiến rất hay đấy. Chính phủ hai nước VN và TQ vừa mới thỏa thuận "tăng cường định hướng đúng đắn dư luận, tránh lời nói và hành động làm tổn hại đến tình hữu nghị và lòng tin của nhân dân hai nước" nên chắc là họ sẽ cứng rắn hơn trong những ngày tới.
Phải sửa lại:
Trả lờiXóaHà nội, TP. HCM gọi
anh em Đà Nẵng đâu rồi. Hẹn chủ nhật này ở nhà hát thành phố.
Trả lờiXóaAi không rành tiếng Anh có thể copy bản tiếng Anh rồi vào Google.com.vn, vào phần Dịch rồi dán nội dung cần dịch vào khung cần dịch là có thể hiểu được trên 60% ý chính, sau đó các bác đã biết tương đối tiếng Anh hãy sắp xếp lại ý tứ nữa là có thể hiểu được tương đối nội dung bài báo. Các trang tiếng Nga, Trung Quốc, Philippin hay Ả-rập...thì chỉ việc chép đường dẫn của bài báo trong trang web dán (Paste) vào khung Google Dịch, chỉnh ngôn ngữ nguồn của bài báo và ngôn ngữ dịch nữa là xong. Dịch các bài báo phổ thông độ chính xác tương đối cao đủ để hiểu sơ sơ nội dung mà không cần biết thứ ngôn ngữ nguồn.
Trả lờiXóaBài báo tiếng Nhật hôm trước cũng có thể đọc theo cách này nếu không biết tiếng Nhật (và đương nhiên chưa tìm thấy bản dịch tiếng Việt).
Hãy thử dịch xem nào! Chúc các bác thành công và vui vẻ.
ĐB.
Caption: "No U-Line" hay hơn và rõ hơn nhưng biểu tượng như cũ là quá đẹp. "No U-shape Line" thì chính xác hơn nhưng quá dài. "No Nine-dotted Line"
Trả lờiXóacó thể viết thành "NO 9D" nghe có vẻ giống tiếng Việt: (9D=9 Đoạn).
Tùy bà con thế nào cũng tốt.
câu sau đây có 2 nghĩa : NO TONGUO CHINA (khong có lưỡi Tàu = có nghĩa mồm xảo quyệt và cả cái lưỡi bò chín đoạn)
Trả lờiXóaNO CHINESE TONGUE / NO U-SHAPED LINE
Trả lờiXóaCác bạn Philippnes ở Saigon sao không tham gia biểu tình cùng với người Việt Nam vào CN?
Trả lờiXóasoul , busan kimhe tại Hàn Quốc cũng sắp sửa đáp lời kêu gọi của Hà Nội và HCM city
Trả lờiXóa["No U" nghe rất phản cảm khi nói bằng tiếng Anh vì nó nghe như là "no you!". ]
Trả lờiXóaĐấy là chơi chữ, bạn không hiểu sao? Khi biểu tình, cầm cái bảng "No U" là giơ vào mặt ai? Vào mặt Trung Quốc! U ở đây là đường chữ U, mà cũng là you-Trung Quốc.