Trợ lý ngoại trưởng Hoa Kỳ gặp cựu tù nhân Nguyễn Xuân Nghĩa
Gia Minh
RFA
Ảnh:Trợ lý ngoại trưởng Hoa Kỳ phụ trách dân chủ- nhân quyền và lao
động, ông Tom Malinowski trong buổi họp báo tại Hà Nội ngày 26 tháng 10,
2014
Trợ lý ngoại trưởng Hoa Kỳ phụ trách dân chủ- nhân quyền và lao
động, Tom Malinowski, trong chuyến làm việc tại Việt Nam từ ngày 22 đến
26 tháng 10 vừa qua có gặp một số cựu tù nhân chính trị trong đó có nhà
văn Nguyễn Xuân Nghĩa vừa mãn án tù vào cuối tháng 9 vừa qua.
Cuộc gặp diễn ra tại Hà Nội vào ngày 23 tháng 10 và nhà văn Nguyễn
Xuân Nghĩa chia xẻ một số nội dung chính của cuộc gặp qua cuộc nói
chuyện với Gia Minh sau đây. Trước hết ông trình bày:
Cựu tù nhân chính trị- nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Ông Tom
Malinowski đã hỏi tôi và tôi trình bày như thế này: về tình hình dân chủ
nhân quyền của Việt Nam bao giờ bị phía Mỹ chỉ trích thì như một ‘tảng
cao su’ tức khi bị chính quyền Mỹ chỉ trích thì lõm vào và khi chính phủ
Việt Nam đạt được những điều họ muốn rồi thì nó lại trở về vị trí cũ.
Ví dụ khi vào được WTO rồi thì họ tiếp tục bắt bớ những nhà hoạt động
dân chủ, những nhà đấu tranh cho tự do ngôn luận. Vào thời điểm này,
chính phủ Việt Nam có thể lại lõm vào như tảng cao su bởi vì Hiệp định
Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương, vì việc dở bỏ cấm vũ khí sát thương
của Mỹ là quan trọng đối với Việt Nam nên có thể họ sẽ nới lỏng một vài
vấn đề về dân chủ nhân quyền, nhưng sau đó họ lại trở về như cũ thôi.
Về tình trạng dân chủ, nhân quyền của Việt Nam thì bao giờ trước công
luận quốc tế, trước những chuyến đi điều tra về dân chủ nhân quyền thì
chính phủ Việt Nam bao giờ cũng nói Việt Nam có dân chủ, nhân quyền. Thế
nhưng họ không bao giờ thành thật là ở Việt Nam những quyền lợi cơ bản
của nhân dân Việt Nam đã bị họ tước bỏ. Nên việc ông nghe họ nói phải
cẩn thận, xem xét. Tôi đã lấy ví dụ của tôi để chứng minh rằng Việt Nam
không có dân chủ nhân quyền, không có tự do ngôn luận. Bởi vì nếu họ có
như họ nói thì tại sao tôi là một nhà văn, tôi chỉ phát biểu những quan
điểm của tôi một cách ôn hòa về tình trạng đất nước, về giáo dục, về y
tế, về đời sống của nhân dân, về xã hội nhưng tôi đã bị bắt và bị kết án
đến 6 năm tù.
Ông Tom Malinowski nói rằng những điều đó chính phủ Mỹ đều biết vá
bản thân ông ta cũng biết; nhưng được nói ra bởi một tù nhân lương tâm
mới được thả ra như tôi thì ông ta cảm nhận nhiều hơn
Gia Minh: Ngoài việc nêu ví dụ bản thân ông, qua những nhà tù đã
đi qua và những tù nhân chính trị khác mà ông gặp, ông còn nêu ra trường
hợp nào khác nữa không?
Cựu tù nhân chính trị- nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Đây không phải
là mục đích chính của câu chuyện, nhưng để chứng minh cho ông Tom
Malinowski biết rằng ngoài tôi ra còn có anh Hải Điếu Cày mà nước Mỹ vừa
mới phải tiếp nhận, và ông Cù Huy Hà Vũ cũng thế. Vấn đề tôi đặt ra là
lấy những tù nhân lương tâm để chứng minh với ông ấy rằng Việt Nam hoàn
toàn không có dân chủ, nhân quyền.
Gia Minh: Ông Tom Malinowski có quan tâm đến tình trạng của những tù nhân trong nhà tù thế nào không?
Cựu tù nhân chính trị- nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Không, ông
ấy không quan tâm đến tình trạng đói khổ, bị áp bức, bị khủng bố của
các tù nhân lương tâm ở trong các trại tù hiện nay. Thế nhưng trước đấy
thì bà Jennifer trong một lần xuống Hải Phòng gặp tôi thì quan tâm nhiều
hơn. Mục tiêu việc ông Tom Malinowski gặp chúng tôi là để xác định cho
rõ quan điểm của chúng tôi thế nào, quan điểm của chúng tôi ra làm sao
về tình trạng mất dân chủ, nhân quyền ở Việt Nam. Ông ấy muốn gặp gỡ
những tù nhân mới ra tù như tôi để xác định thêm một lần nữa trước khi
ông báo cáo với ông bộ trưởng Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và chính phủ Hoa Kỳ
để Hoa Kỳ có một chính sách nào đó đối với chính quyền Việt Nam trong
dịp thương lượng về việc dở bỏ cấm vận vũ khí và hiệp định thương mại
Xuyên Thái bình dương với Việt Nam.
Gia Minh: Được biết trong cuộc gặp còn có mặt của giáo sư Chu
Hảo; ông có thể chia xẻ những điều mà ông được nghe vị giáo sư này trình
bày với ông Tom Malinowski không?
Cựu tù nhân chính trị- nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Bởi vì ông
Chu Hảo có một vị thế khác với vị thế của tôi vì ông ta đang còn là một
người của nhà nước cộng sản cho nên cách nói, đặt vấn đề của ông ta cũng
nhẹ nhàng thôi không như tôi.
Lúc sau khi ông Tom Malinowski có yêu cầu chúng tôi đề xuất biện pháp
gì để cho chính phủ Hoa Kỳ làm áp lực để cải thiện tình hình dân chủ
nhân quyền Việt Nam, ông Chu Hảo chí nói về khía cạnh báo chí, tự do
ngôn luận thôi. Ông ấy nêu ra vấn đề báo Tia Sáng, những tạp chí ông ấy
phụ trách bị ngăn cản chứ không nêu ra toàn bộ vấn đề.
Gia Minh: Vậy còn những đề xuất của ông đưa ra cho ông Tom Malinowski để truyền đạt lại với bộ trưởng bộ ngoại giao Hoa Kỳ là gì?
Cựu tù nhân chính trị- nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa: Đề xuất của
tôi như thế này: thứ nhất chính phủ Hoa Kỳ đã có kinh nghiệm đối với
Việt Nam như tôi đã nói là chính quyền Việt Nam giống như một tảng cao
su nên khi đấm vào ta tưởng lõm vào nhưng khi rút tay ra thì nó lại như
cũ. Đây là một dịp rất tốt để chính phủ Hoa Kỳ gây áp lực để cho tình
hình dân chủ, nhân quyền của Việt Nam được cải thiện. Về điều này tôi đề
nghị ông ta là phải liên tục, phải mạnh mẽ chứ không phải chỉ đấm một
lần vào tảng cao su đó rồi rút tay ra để cho tảng cao su đó trở lại vị
trí cũ. Tức phải gây áp lực liên tục, mạnh mẽ và hiệu quả để cho chính
phủ Việt Nam thấy rằng chính phủ Mỹ quan tâm nhiều hơn, liên tục hơn đến
tình trạng dân chủ, nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam.
Chính phủ Mỹ phải luôn cảnh giác qua những lần mà theo từ tôi dùng là
‘qua khỏi vòng, cong đuôi’ đối với áp lực từ những lực lượng dân chủ
quốc tế.
Tôi lưu ý ông ta là hiện nay tại Việt Nam có 20 tổ chức xã hội dân
sự, đó là môi trường để cho dân chủ, nhân quyền được phát triển. Tôi đề
nghị ông ấy phải hỗ trợ thật mạnh, thật nhiều để cho những tổ chức dân
sự ấy được hoạt động an toàn.
Gia Minh: Chân thành cám ơn nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa.
Không có nhận xét nào :
Đăng nhận xét