Chủ Nhật, 12 tháng 6, 2011

BẢN TIN CỦA ĐÀI NHK VỀ CUỘC BIỂU TÌNH LẦN THỨ 2 TẠI VIỆT NAM

Ảnh: Lê Tuấn Anh. Nguồn: NXD-blog
Second anti-China protests in Vietnam

Rallies against China were again held across Vietnam on Sunday over disputed islands in the South China Sea.

Over the past 2 weeks, tension between Vietnam and China has been mounting as Chinese boats obstructed Vietnamese fishing vessels and a survey ship owned by a state-run oil company.


In the capital, Hanoi, some 150 demonstrators gathered in front of the Chinese Embassy. They called for Vietnam's sovereignty over the islands, raising signs saying that China speaks peace but acts violently.


In the southern city of Ho Chi Minh, about 300 people staged rallies.


A demonstrator said he is angry about China, which acts like a pirate. He said China criticizes Vietnam as an aggressor but China is the real aggressor.


Rallies in Vietnam are strictly controlled in the one-party-ruled country.


The government unusually allowed people to stage the second protests following those last Sunday, apparently indicating strong anti-China sentiment among the people.

Sunday, June 12, 2011 16:23 +0900 (JST)

Nguồn: NHK.

7 nhận xét :

  1. Chắc là nên đặt lại cái tên South China Sea thành ASEAN Sea hoặc là South East Sea mới đúng.
    Không biết có ai đồng ý không?

    Trả lờiXóa
  2. Chia sẻ thêm cùng mọi người:

    Làm gì để bảo vệ Tổ quốc?

    http://dantri.com.vn/c20/s20-488816/lam-gi-de-bao-ve-to-quoc.htm

    Trả lờiXóa
  3. Nhờ bác Diện đăng dùm bài dịch của đài NHK

    Trong vòng 2 tuần, căng thẳng giữa Trung Quốc và Việt Nam đã khiến cho Trung Quốc ngăn cản các tàu thuyền đánh bắt cá của ngư dân Việt và một cuộc khảo sát biển trên chiếc tàu thuộc sở hữu của một công ty nhà nước khai thác dầu mỏ

    Tại thủ đô Hà Nội, 150 người biểu tình tập hợp ở phía trước của Đại sứ quán Trung Quốc.

    Họ đòi lại chủ quyền của Việt Nam với quần đảo, và cho rằng Trung Quốc nói hòa bình nhưng lại càng có dấu hiệu khiêu khích hoạt động mãnh liệt hơn

    Ở phía nam, có khoảng 300 người tổ chức cuộc biểu tình ở thành phố Hồ Chí Minh

    Một người được phỏng vấn nói là ông tức giận về Trung Quốc, ngày càng giống như một lũ cướp biển.

    Ông nói rằng Trung Quốc chỉ trích Việt Nam tạo ra những xung đột nhưng Trung Quốc mới là bên gây hấn trước.

    Cuộc tuần hành tại Việt Nam được kiểm soát chặt chẽ .Chính phủ được xem là bất ngờ khi để mọi người biểu tình cho đến lần thứ hai rõ ràng cho thấy ủng hộ tình cảm chống Trung Quốc mạnh mẽ trong nhân dân

    Trả lờiXóa
  4. Người dân Việt Nam21:22 12 tháng 6, 2011

    PV nước ngoài nên hiểu chỉ 150 người biểu tình Việt Nam bằng hàng triệu hàng triệu người ở các nước khác. Có như thế thì mới thấy rõ chuyện này là rất lớn...

    Trả lờiXóa
  5. Kinh gui Ong Bach Tuong,

    Ong dich thi dich cho het bai cua NHK. Co cau quan trong nhat Ong lai ne di la the nao?
    Do la y kien cua NHK chu co phai cua Ong dau?
    Bac nao do da yeu cau ong dich dung "A bas la Chine" cua Reuter roi ma?

    Nay kinh,

    LT.

    Trả lờiXóa
  6. ZỊCH ZẢ xin dịch lại hầu chư vị nếu bác Diện cho phép.
    Cuộc biểu tình chống Trung Quốc Thứ hai tại Việt Nam

    Những cuộc tuần hành chống Trung Quốc lại một lần nữa được tổ chức khắp Việt Nam vào ngày Chủ nhật do tranh chấp về các đảo trên biển Đông.

    Trong 2 tuần qua, căng thẳng giữa Việt Nam và Trung Quốc đã gia tăng khi tàu Trung Quốc cản trở thuyền đánh cá Việt Nam và một tàu khảo sát của một công ty dầu thuộc sở hữu nhà nước.

    Ở thủ đô, Hà Nội, khoảng 150 người biểu tình tụ tập trước Đại sứ quán Trung Quốc. Họ kêu đòi chủ quyền của Việt Nam đối với các đảo, giơ cao biểu ngữ nói rằng Trung Quốc miệng nói về hòa bình, nhưng hành động bạo ngược.

    Tại thành phố Hồ Chí Minh ở phía nam, khoảng 300 người đã tổ chức cuộc biểu tình.

    Một người biểu tình nói rằng ông tức giận vì Trung Quốc đã hành động như bọn cướp biển. Ông cho biết Trung Quốc chỉ trích Việt Nam như là một kẻ hay gây sự, nhưng chính Trung Quốc mới là kẻ xâm lược thực sự.

    Các cuộc biểu tình tại Việt Nam được kiểm soát chặt chẽ trong một quốc gia độc đảng cai trị.

    Chính phủ đã bất ngờ cho phép người dân tiến hành cuộc biểu tình thứ hai sau những cuộc tuần hành chủ nhật vừa rồi. Điều này cho thấy rõ ràng rằng trong nhân dân đang có tình cảm chống Trung Quốc mạnh mẽ.

    ZỊCH ZẢ

    Trả lờiXóa
  7. Xin chư vị không nên tranh cãi nhau về các bản dịch của các nhà không chuyên, do trình độ, do thời gian, do e ngại có thể thay đổi chút xíu. Tinh thần văn bản được phản ánh đúng là tốt rồi. Phê nhau quá, thì sau ai dám zịch. HÒa hiếu là hơn. Để sức đánh nhau với Sino. Tôi đề nghị từ nay gọi TQ là si-nô với nghĩa biểu cảm âm tính. Bác nào thích thì ủng hộ. (TQ si mê việc nô dịch nước khác!!!)
    ZỊCH ZẢ

    Trả lờiXóa