Chủ Nhật, 8 tháng 11, 2015

CHẲNG NHẼ ÔNG BAN KIMOON KHÔNG BIẾT TÊN CỤ TỔ?

Ông Ban Ki moon (Phan Cơ Văn) thắp hương lễ nhà thờ họ Phan Huy, Sài Sơn, 

Phải chăng Ông Ban Ki Moon (Phan Cơ Văn)
không biết tên cụ Tổ!?!?

Thiền Phong

Ông Tổng thư kí Liên Hợp quốc về Sài Sơn viếng nhà thờ họ Phan là sự kiện “hot” trên các mạng truyền thông gần đây. Có chuyện rằng, hôm ông đến thăm viếng cụ tổ, thăm hỏi họ hàng họ Phan Huy, rồi ông
hỏi một cụ có vai vế trong tộc rằng: Phan Huy Chú là chữ Chú nào? Về tìm tổ, mà chả nhẽ không rõ tên tổ chăng? Như thế là nhầm à?


Thế rồi các cụ họ Phan ở Sài Sơn phải đem cả Lịch triều Hiến chương loại chí ra để so, để ông Ban biết rõ, đây, chữ Phan Huy Chú là chữ dư lày dư lày!

Quái lạ! Có cái gì đó không phải, nhầm chăng?!?!

Cho đến khi Đoàn nghiên cứu của Viện Nghiên cứu Hán Nôm về Sài Sơn, thì mới phát hiện ra cái lí của ông Tổng thư kí Liên hợp quốc họ Ban. Nguyên do, khi ông xem vào bài vị trong ngai thờ, thấy bài vị ghi về tên cụ Phan Huy Chú, mà không đúng như ông Ban Ki Moon đã biết bấy lâu nay về vị tổ này.

Nguyên văn bài vị ghi: 


具潘徽 呪 –  đọc là CỤ PHAN HUY CHÚ, bốn chữ (xem ảnh dưới)



Tuy nhiên, tên đúng của cụ Phan Huy Chú phải là: 潘 輝 注

Bài vị đã sai 3 chữ: 

PHAN viết thiếu nét, (viết thành bộ hòa trên chữ điền). ChPhan có 15 nét, viết thiếu 2 nét.

HUY
 viết sai với tên của cụ. Huy trong tên cụ là  .

CHÚ của cụ bộ thủy
, viết thành chú  trong bùa CHÚ. Tên cụ là .

Thông thường, viết bài vị, người ta dùng chữ Hán, để trang trọng, và đầy đủ tên của người được viết, viết cũng đúng đắn. Trường hợp này viết 4 chữ, nét chngệch ngoạc của người mới học chữ, c
ó mấy cái sai:

1. Viết chNôm đã không được trang trọng.

2. Họ và tên người, cụ thể tên cụ Phan Huy Chú viết sai c3 ch.

3. Thông thường viết bài vị, người ta căn cứ theo bốn chữ Quỷ - Khốc - Linh - Thính. (giống như tính Sinh - Lão - Bệnh - Tử khi làm các công trình xây dựng). Đàn ông thì chữ cuối cùng của bài vị rơi vào chữ Linh, nữ rơi vào chữ Thính. Theo thứ tự mà đếm, vào chữ đấy cuối cùng là ok.


Trong trường hợp này: "Cụ Phan Huy Chú" là vào chữ thứ 4, tức là dùng cho NỮ. Cũng là thể hiện sự bất kính với tiền nhân của những người lập bài vị.

Chả nhẽ bọn thợ mộc chơi đểu nhà họ Phan!?!

Lại nói, xưa nay làm bài vị, người ta viết hoặc khắc xít xìn xịt các chữ vào nhau, thậm chí chả còn đọc được. Quan trọng là đủ chữ, đúng chữ, và đẹp, và thậm chí khắc xong thì dán tấm gỗ bên ngoài để không ai thấy, hoặc phủ lớp sơn mỏng, hoặc phủ điều lên bài vị.

Nay tạm soạn nội dung bài vị, với số chữ phù hợp với cụ - Đàn Ông – vào chữ Linh:

Cung phụng Nguyễn triều Quảng Nam tỉnh Hiệp trấn Phó Chánh sứ Phan Huy tướng công húy Chú tự Lâm Khanh hiệu Mai Phong chi linh vị
(恭奉阮朝廣南省協 鎮副正使 潘 輝 相公諱注字霖卿號梅峰之靈位).
T. P

15 nhận xét :

  1. Đụng đâu sai đó ! Một chút chữ nghĩa cũng sai ! Không lẽ Gs Phan Huy Lê không biết chữa Hán ?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Ông Phan Huy Lê chữ Hán lỗ mỗ thì ai cũng biết rồi. Buồn cười là cả họ Phan Huy nổi danh chữ nghĩa mà viết sai tên Cụ Phan. Về nội dung bài vị, có cách viết khác: thay vì "Cung phụng" là "Phụng vì"; thay vì "Phan tướng công húy Huy Chú..." là: "Phan Huy tướng công húy Chú". Tên húy thường chỉ một tên thật mà thôi. Xin thỉnh giáo.

      Xóa
    2. Xin lĩnh giáo Tiên sinh!
      Đa tạ Tiên sinh đã chỉ giáo!

      Xóa
  2. Ông Ban quả là người tế nhị .

    Trả lờiXóa
  3. Tên cụ Phan Huy Chú 潘輝注 bài vị viết sai cả ba, chữ 輝 Huy là sáng rõ, viết thành => chữ Huy 徽 là huy hiệu.
    Chữ 注 Chú là rót nước, viết thành => chữ 呪 chú là bùa chú . Chữ 潘 Phan 15 nét lại viết thiếu mất 2 nét .

    Ngoài ra, nét chữ nghuệch ngoạc chứng tỏ là người ít học hoặc đơn giản hơn, chỉ nhìn chữ trong sách rồi đồ nét lại. Mà đồ cũng sai chữ. Vì chữ Nho có nhiều chữ đồng âm nhưng khác nghĩa.

    Bài vị Gia Tiên tối kị là viết trật tên người. Bởi vì như vậy thì hoá ra thờ lại một người khác rồi ! Bây giờ viết lại cũng chưa muộn .

    Thảo nào ông Ban Ki-moon bị tá ... hoả tam tinh. Ai đời tên ông Tổ mình là Chú (rót nước) lại biến thành bùa ... chú ! Quái lạ ? Không hỏi lại sao được !

    Trả lờiXóa
  4. Họ to, lắm giáo sư tiến sĩ mà ẩu như vậy, phỏng có ích gì. Càng khoe, càng thấy hợm, rởm

    Trả lờiXóa
  5. Ôi! thật đau lòng "Mồ cha không khóc, khóc đống mối". Ba cái chữ của cụ tổ mình lại không viết, đi viết lăng nhăng kẻ khác để trương lên bàn thờ tổ nghiệp, đến nỗi ngài BAN KI MOON tổng thư ký Liên Hiệp Quốc, người quyền lực nhất thế giới, khi thắp hương bái tổ xem vào bài vị mà không biết có phải chính tổ mình không. Các cụ Sài Sơn mang cả gia phả ra so sánh chữ này, chữ khác rất mù mờ. các ông giáo sư họ Phan Huy, như Phan Huy Lê đi đâu... Người này không biết có người khác chứ." CHA NÓ LÚ CÓ CHÚ NÓ KHÔN ". Tôi mong cả dòng họ Phan Huy hạ ngay cái bài vị vớ vẩn ấy xuống làm cái khác. Nếu cứ thờ như vậy, cụ tổ không biết đường về nhà mình.

    Trả lờiXóa
  6. "Dư lày! dư lày!" "Dư lày! dư lày!" hi hi hi hi....! bác Lê (PH) kỳ này đeo mo vào mặt!
    Bác Moon đã tinh mắt lại tinh tế xử sự, đáng mặt nhà ngoại giao tầm cỡ Quốc tế!
    Cảm ơn TỄU.

    Trả lờiXóa
  7. Đề nghị các nhà Hán Nôm hãy đến những di tích, trước tiên là các di tích lớn, kể cả đền Hùng, xem lại các bài vị, hoành phi, câu đối bia đá chữ Hán mới được phục dựng. Tôi tin sai sót nhiều lắm, thêm nữa nhiều nơi chữ Hán viết nghệch ngoạc, không chuẩn, rất buồn. Không biết cho đến bao giờ người mình mới chịu làm cho đến nơi đến chốn. Cảm ơn các vị.

    Trả lờiXóa
  8. Tôi ngĩ là phải viết/khắc bằng chữ Hán, dạng chữ phức. Chữ đơn là thứ chữ thiếu nét, mới sinh ra sau ngày chính quyền mới nắm quyền, các cụ xưa không biết. (Dòng trên có mấy chữ đơn)

    Trả lờiXóa
  9. Không thể từ âm Hán-Việt mà viết ra được tên người ? Ta phải dựa vào tư liệu còn lưu lại thì mới biết được chữ Huy Chú viết thế nào. Nhưng trên bài vị ghi "cụ Phan Huy Chú" là dùng chữ nôm ghi quốc âm thôi ! Tôi thấy khám này là khám mới, do người không có kiến thức ghi vào? Chẳng có bài vị nào ghi "cụ Phan huy Chú" cả. Bài vị ngoài phẩm tước lúc đương thời còn có tên hiệu, đặt tên thụy, ghi năm tháng ngày giờ mất và người lập bài vị để thờ cúng. Vì vậy ông Phan Cơ Văn hỏi tên cụ viết thế nào là đúng, vì người không biết tiếng Việt như ông không thể đọc ra âm "cụ Phan Huy chú" ! ???

    Trả lờiXóa
  10. Trần Thị Thảolúc 19:26 8 tháng 11, 2015

    Ông GS họ Phan biết " lỗ mỗ " chữ Hán , chả nhẽ bạn của ông ta không có vị GS nào rành chữ Hán hay sao ? Không biết thì phải hỏi người biết , đó là đức tính KHIÊM TỐN của người Việt và chả có gì xấu hổ cả . Một nhà thờ của một dòng họ danh tiếng, lại có hậu duệ là GS " nổi tiếng " đương thời , mà có 3 chữ Hán sai cả 3 . Vậy phen này NỔI TIẾNG cả Thế giới là phải .

    Trả lờiXóa
  11. Viet bang chu quoc ngu tat ca di. cac con chau ngay sau moi hieu

    Trả lờiXóa
  12. Đồng ý với tiên sinh! Từ nay nên viết bằng chữ Quốc Ngữ thật trang trong. Những chỗ nào đã lỡ viết chữ Hán (hoành phi, liễn đối) thì phải chỉnh cho thật chuẩn xác và có bản phiên âm, dịch nghĩa trang trọng bên cạnh. Những gì mới làm (từ đường, đền, miễu, chùa chiềng...) nên dứt khoát dùng chữ quốc ngữ. Hoành phi ngắn gọn (thường tối đa bốn chữ) có thể dùng âm Hán Việt (Vd: Ẩm Hà Tư Nguyên, Tổ Đức lưu quang...) nhưng viết bằng quốc ngữ. Con cháu sau này sẽ phân biệt được đâu là công trình cổ, đâu là công trình mới.

    Trả lờiXóa