'Bộ não' điều khiển biểu tình ở Hồng Kông, qua lời người trong cuộc
Hà Giang
Người Việt
WESTMINSTER, Calif (NV) – Cho
đến giờ, chưa ai biết kết quả cuộc biểu tình đòi phổ thông đầu phiếu
cho người dân Hồng Kông vào năm 2017 tới đây có đưa đến kết quả mong
muốn không, nhưng cách hành xử của các sinh viên biểu tình trong vòng
mười ngày qua đã để lại trong lòng mọi người những ấn tượng rất đẹp.
Nhiều
hình ảnh tiêu biểu cho cuộc biểu tình được cho là “tuyệt vời” của các
em, được giới truyền thông cả chuyên nghiệp lẫn tự do đưa lên làm tràn
ngập các trang mạng xã hội, gồm: cảnh các sinh viên học sinh ngồi ở
ngoài đường giúp nhau làm bài tập, dùng bình điện dự trữ charge phones
và tablets cho người tham dự, làm thông dịch cho giới truyền thông, phát
thức ăn nước uống cho nhau, và thức đến khuya để đi nhặt từng cọng rác
nơi giới biểu tình “chiếm đóng.” Thậm chí trong lúc trời đổ mưa tầm tã,
sinh viên biểu tình còn cầm dù che cho người cảnh sát đứng đối diện,
qua hàng rào cản.
Một
sinh viên biểu tình cố thủ tại khu vực Mong Kok, đợi chờ kết quả cuộc
thảo luận giữa sinh viên và chính phủ vào ngày thứ Sáu, 10 tháng Mười,
2014. (Hình: XauMe Olleros/Getty Images)
Nhưng
chen lẫn giữa những lời khen, những cái lắc đầu khâm phục, là câu hỏi
ai cũng phải đặt ra là làm sao sinh viên Hồng Kông lại nhất loạt có cách
cư xử lịch sự, đầy tình người như vậy, và làm thế nào mà những nhà lãnh
đạo trẻ như Joshua Wong, 17 tuổi, và Alex Chao, 24 tuổi, có thể nhịp
nhàng điều động đoàn biểu tình, có lúc lên đến hàng trăm ngàn người như
thế, mà không để cho sự đáng tiếc nào xẩy ra?
* Bất Tuân Dân Sự, qua lời người trong cuộc
Phần
nào giải đáp thắc mắc này, một số báo chí, như tờ South China Morning
Post, trang báo mạng Asia News, đề cập đến một tài liệu có tên “Cẩm Nang
Bất Tuân Dân Sự” (Manual of Disobedience)
được viết bằng hai thứ tiếng Anh và Trung Hoa, do tổ chức Occupy
Central soạn, và phân phối vài ngày trước khi chiến dịch biểu tình được
phát động.
Cẩm Nang Bất Tuân Dân Sự dài 8
trang, là một tài liệu hướng dẫn người tham dự từng bước phải làm gì
trước và trong khi biểu tình, phải làm gì khi đối diện với cảnh sát và
khi bị bắt, nhưng quan trọng hơn, là để họ thấu hiểu triết lý và chiến
lược chính yếu của cuộc đấu tranh bất bạo động, mà họ tự nguyện tham dự.
“Cẩm Nang Bất Tuân Dân Sự” (Manual of Disobedience) do tổ chức Occupy Central soạn, và phân phối vài ngày trước khi chiến dịch biểu tình được phát động. (Hình: Người Việt)
Tình
cờ, qua một trang mạng xã hội, phóng viên nhật báo Người Việt liên lạc
được với cô Hellen Phạm, một thành viên của Occupy Central, và được cô
kể lại những yếu tố đã giúp cho sinh viên Hồng Kông thực hiện được cuộc
biểu tình quy mô mà hết sức ôn hòa, trật tự và ngăn nắp vừa qua.
Hellen
Phạm (tên đã được đổi theo yêu cầu), năm nay 22 tuổi, cho biết cô sinh
ra và lớn lên ở Hồng Kông, có cha mẹ từ Việt Nam đến đây tị nạn vào giữa
thập niên 1980s, cho biết bạn trai của cô là một thành viên của tổ chức
Occupy Central with Love and Peace.
“Em muốn
đi theo anh ấy (bạn trai) tham dự biểu tình, phần vì ủng hộ dân chủ,
phần cũng vì tò mò muốn coi họ làm việc ra sao, sau khi thấy họ có cuộc
biểu tình vĩ đại với hơn 500,000 người tham dự vào ngày 1 tháng Bảy vừa
qua.” Hellen tâm sự.
Hellen cho biết những điều
thấy được khiến cô vỡ lẽ ra bạn trai mình và bạn bè của anh không chỉ là
những người trẻ có lý tưởng, mà “là những người hiểu rất rõ bí quyết
của đấu tranh bất bạo động.”
Nói về vai trò
quan trọng của “Cẩm Nang Bất Tuân Dân Sự,” Hellen kể: “Khi em nói với
bạn là muốn tham gia phòng trào, anh ấy đưa cho em tập cẩm nang, bảo về
đọc kỹ đi trước khi quyết định dấn thân, vì phải hiểu là khi chấp nhận
dấn thân thì có thể bị nguy hiểm đến bản thân, và bị dính dáng tới pháp
luật.”
“Càng đọc em càng thấy mê Occupy Central.” Hellen nói.
Có nhiều thứ để mê, Hellen dẫn chứng, chẳng hạn như trong phần triết lý, cẩm nang viết:
“Dùng
bạo lực để chống bạo lực không chỉ làm tăng thêm sự sợ hãi, mà cho nhà
cầm quyền có lý do để đàn áp, và củng cố địa vị của kẻ độc tài. Bất tuân
dân sự là phương pháp dùng thương yêu để thắng hận thù. Người tham gia
sẽ phải đối mặt với đau khổ bằng một thái độ cao quý, để thu phục lương
tâm của kẻ đàn áp, và giảm thiểu sự thù hận do hành vi tàn bạo gây ra.
Quan trọng hơn cả, bất bạo động sẽ thu hút được sự cảm thương của những
người bàng quan (công luận), và làm nổi bật sự thiếu chính nghĩa của
việc đàn áp có hệ thống của người (chính quyền) sử dụng bạo lực. Sự hy
sinh của người đấu tranh là cách hay nhất để làm công chúng thức tỉnh.”
Và:
“Chúng ta đấu tranh để chống lại một hệ thống bất công, chứ không chống
lại cá nhân. Chúng ta không tiêu diệt hay làm bẽ mặt các nhân viên công
lực, thay vào đó, chúng ta phải chiếm được lòng tôn trọng và sự cảm
thông của họ. Chúng ta không chỉ cần phải tránh dùng bạo lực để đối đầu,
mà còn cần phải tránh để cho lòng thù hận có thể nẩy mầm trong trái
tim.”
Hellen cho biết là một sinh viên luật, cô không chỉ “mê” triết lý của phong trào, mà còn để ý đến cách tổ chức Occupy Central.
Cô
kể tiếp: 'Khi em nói là đã hiểu và chấp nhận sự nguy hiểm thì anh ấy
bảo em lên trang mạng của Occupy Central để download một đơn có tên là
“Letter of Intent” để điền vào.”
'Letter of
Intent' là một đơn rất ngắn, đòi hỏi người muốn tham gia phải cam kết ba
điều: a) đồng ý rằng việc phổ thông đầu phiếu là có lợi cho Hồng Kông,
b) thủ tục phổ thông đầu phiếu bầu cử phải được đa số người dân Hồng
Kông có ý kiến và đồng ý, và c) hoàn toàn tuân theo quy tắc đấu tranh
bất bạo động mà phong trào đề ra.
Cũng qua Letter of Intent, người làm đơn có thể chọn một trong ba cách tham gia:
1. Hỗ trợ vòng ngoài cho những người đi biểu tình, như phân phối thức ăn, làm những việc hậu cần, nhưng không biểu tình, hoặc
2. Tham dự biểu tình, nhưng không tự nguyện bị bắt, và không khước từ quyền có luật sư bào chữa nếu bị bắt, hoặc
3. Tham dự biểu tình, và tự nguyện bị bắt, và khước từ quyền có luật sư bào chữa.
Thật
ra thì Occupy Central không phải là phong trào duy nhất có cuốn cẩm
nang bất tuân dân sự. Cái hay của phong trào, theo Hellen, nằm ở chỗ ban
lãnh đạo rất biết cách “dưỡng quân” và "điều quân."
Cả
đối với những đơn mà người tham dự chọn đi biểu tình, ban tổ chức cũng
xét kỹ xem họ có từng bị bắt vì một trong bốn tội như làm tắc nghẽn nơi
công cộng, tụ họp không có giấy phép, tụ họp bất hợp pháp, hay gây rối
nơi công cộng chưa, vì thường thì vi phạm những tội này lần đầu chỉ bị
nộp phạt rồi được thả về, chứ không bị đi vào hồ sơ. Nhưng nếu tái phạm
thì có thể sẽ bị tù, vì thế những ai đã từng bị cảnh cáo (vì những tội
này) thường được giao trách nhiệm “tình nguyện viên” chuyên lo thực
phẩm, dán bích chương, hay làm vệ sinh, v.v... thay vì biểu tình.
“Làm như thế để giảm thiểu tối đa sự nguy hại cho thành viên!” Hellen giải thích.
Hay
hơn thế nữa, vẫn theo lời Hellen, người tham gia được khuyến khích sinh
hoạt trong những nhóm nhỏ, và rủ thêm từ một đến hai người bạn khác vào
phong trào, rồi khi cần biểu tình thì không rủ nhau đi hết, mà cần phải
thay phiên nhau biểu tình để phong trào có thể kéo dài.
Trả
lời câu hỏi làm sao phong trào có thể điều động được những người bất
chợt đến tham gia biểu tình, Hellen nói “thường thì ở mỗi địa điểm, nhờ
sinh hoạt với nhau trong nhóm nhỏ, đều có người nhận diện người mới và
phát cẩm nang tại chỗ.”
Một đoạn trong cẩm nang
đưa ra những lời khuyên chi tiết như trước khi tham dự biểu tình thì
viết sẵn một text message trong phôn, ghi rõ tên tuổi địa chỉ, và khi bị
bắt thì gửi ngay cho Occupy Central để họ cử luật sư giúp đỡ. Hay khi
sắp bị cảnh sát giải tán thì nắm tay nhau nằm hàng loạt xuống đường để
bày tỏ sự phản đối, và làm cho việc bắt bớ khó hơn, nhưng nếu có bị còng
tay thì "nhũn người ra" để làm giảm thiểu sự đau đớn.
Một đoạn viết: "Trước khi bắt, cảnh sát đầu tiên sẽ hỏi người đó có tự nguyện lên xe cảnh sát không. Nếu người biểu tình tự nguyện, cảnh sát sẽ không dùng vũ lực; nếu người biểu tình không tự nguyện lên xe, cảnh sát sẽ bắt bằng một nhóm bốn người nắm lấy 2 chân và 2 tay người biểu tình bỏ lên xe."
Đoạn khác giải thích về luật tạm giam, cho
biết trước những gì sẽ xẩy ra khi bị đưa về bót, và dặn dò người tham dự
nên nói gì và không nên nói gì khi bị đưa về bót cảnh sát.
Ngoài
cuốn Cẩm Nang Bất Tuân Dân Sự, cuộc biểu tình của sinh viên Hồng Kông
vừa qua xem ra còn được sự hỗ trợ tối đa của những người lớn có địa vị
trong xã hội.
Chẳng hạn, Hellen cho biết, nhóm
lãnh đạo của phong trào được các vị trong giới lập pháp danh cho một số
phòng ngay tại tòa nhà của Hội Đồng Lập Pháp (Legislative Council, gọi
tắt là Legco), nơi ba nhóm chính của phong trào liên đới với nhau một
cách chặt chẽ.
Nhóm Hong Kong Federation of
Students, do Alex Chao, 24 tuổi lãnh đạo, chuyên lo việc giao tiếp với
chính quyền, và theo tin của tờ South China Morning Post, hiện đang
chuẩn bị để hội đàm vào thứ Sáu tuần này.
Nhóm
Scholarism, do sinh viên Joshua Wong 17 tuổi lãnh đạo, giữ nhiệm vụ huy
động đám đông với một đội ngũ giỏi về các phương tiện truyền thông xã
hội, làm việc gần như 24 giờ một ngày. Nhóm Scholarism cũng có trách
nhiệm liên lạc và kêu gọi sự hỗ trợ của các nhóm lợi ích khác, như cựu
sinh viên, để "củng cố hàng ngũ."
Trên nguyên
tắc, nhóm Occupy Central, mà thành viên đa số là những người lớn, do ông
Benny Tai, giáo sư luật tại University of Hong Kong lãnh đạo, tuy là
một tổ chức hỗ trợ, và theo lời một phát ngôn viên của tổ chức, thì
“phong trào đòi dân chủ khởi đầu từ các sinh viên," nhưng cuốn Cẩm Nang
Bất Bạo Động, và cách làm việc của họ, cho thấy vai trò của Occupy
Central không nhỏ.
Liên lạc tác giả: Hagiang@nguoi-viet.com
H.G.
Nguồn: nguoi-viet.com
Dẫn lại theo BVN.
Bài này rất bổ ích cho người VN.
Trả lờiXóa