tag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post5958057969397897411..comments2024-03-22T08:46:55.903+07:00Comments on TỄU - BLOG: THỜI THỊNH TRỊ HỒNG ĐỨC CÓ MỘT ĐÊM TRUNG THU KHÔNG TRĂNGXuân Nguyênhttp://www.blogger.com/profile/15081881879245098495noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-43235108779545572152017-10-04T19:32:07.945+07:002017-10-04T19:32:07.945+07:00Đêm trung thu lại nhớ bài Tống Biệt của thi hào Tả...Đêm trung thu lại nhớ bài Tống Biệt của thi hào Tản Đà.<br />'Nghìn năm thơ thẩn bóng trăng chơi'Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-65606889927508967872017-10-04T18:08:49.230+07:002017-10-04T18:08:49.230+07:00Khi tôi học cụ Nguyễn Hùng Vĩ, cụ nói rằng "s...Khi tôi học cụ Nguyễn Hùng Vĩ, cụ nói rằng "song viết" nghĩa là "của để, của cải, của nả, của rả...". Hỏi tại sao? Cụ nói đang nghiên cứu nhưng xét theo ngữ dụng tất cả các trường hợp ngữ liệu thì nghĩa của nó phải là thế.<br />Nên phiên "hắc vân NGẶT phủ" thì hay hơn.<br />"Thục đế" chứ không phải "Thục tế". Tác giả lấy ngữ liệu "con quốc kêu trăng" trong cổ thi. Người ta hình tượng hóa hồn Thục đế kêu quốc quốc khản cả giọng, mờ cả trăng. Cũng có người cho rằng khi trăng mờ thì con quốc kêu to hơn cho trăng sáng.<br />Cổ thi hay có quốc kêu gắn với trăng mờ:<br />Chu Mạnh Trinh viết ở Cổ Loa:<br />Tịch mịch tiền triều cung ngoại miêus<br />Đỗ quyên đề đoạn NGUYỆT ÂM ÂM.<br />Nguyễn Khuyến viết về tiếng chim này:<br />Khắc khoải sầu đưa giọng lửng lơ<br />Ấy hồn Thục đế thác bao giờ<br />Năm canh máu chảy đêm hè vắng<br />Sáu khắc hồn tan bóng nguyệt mờ.<br />CHĂNG chứ không phải là TRĂNG trong câu 7. Thường dùng chữ "trang" để tá âm Nôm.<br /><br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-28402382738293181992017-10-04T17:32:26.041+07:002017-10-04T17:32:26.041+07:00Mựa dắng đêm nay CHĂNG thấy nguyệt. Chứ không phải...Mựa dắng đêm nay CHĂNG thấy nguyệt. Chứ không phải TRĂNG.Anonymousnoreply@blogger.com