tag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post1731728221577783744..comments2024-03-22T08:46:55.903+07:00Comments on TỄU - BLOG: Bài đặc biệt: ĐÊM ĐỘNG PHÒNG QUANG TRUNG "CHỊCH" NGỌC HÂNXuân Nguyênhttp://www.blogger.com/profile/15081881879245098495noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-64603953070490450302017-07-31T17:21:10.961+07:002017-07-31T17:21:10.961+07:00Bác Tễu ơi từ "chịch" là nôm hay Hán-Việ...Bác Tễu ơi từ "chịch" là nôm hay Hán-Việt đấy?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-47602286521444981882016-09-04T22:52:40.305+07:002016-09-04T22:52:40.305+07:00thương dân mình quá? há!
"Càng đau lạ lại càn...thương dân mình quá? há!<br />"Càng đau lạ lại càng sướng lạ<br />Sướng này thôi cũng hả đau kia" ?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-80633208645876445222016-09-04T19:37:42.212+07:002016-09-04T19:37:42.212+07:00Lê ngọc Hân ngày ấy mới 16 tuổi , chứ ngày nay...Lê ngọc Hân ngày ấy mới 16 tuổi , chứ ngày nay bị kết tội au dam voi gai vi thanh nien Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11315660238338774646noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-14386214533817767292016-09-04T13:46:01.501+07:002016-09-04T13:46:01.501+07:00Dựa vào đâu mà bạn nói rằng cuộc phân chia Đàng Tr...Dựa vào đâu mà bạn nói rằng cuộc phân chia Đàng Trong - Đàng Ngoài (Trịnh - Nguyễn) là điểm mở đầu cho quãng lịch sử dài đau đớn. Bạn có biết rằng cuộc phân chia Đàng Trong - Đàng Ngoài là thời điểm bắt đầu để các chúa Nguyễn, bắt đầu từ Nguyễn Hoàng mở mang đất đai về phía Nam (từ Phú Yên cho tới Hà Tiên - Cà Mau), Đến năm 1802 Nguyễn Ánh đã thống nhất đất nước, lúc bấy giờ Việt Nam là một trong những nước mạnh ở Đông Nam Á. Khi nhận xét một điều gì nên đặt trong bối cảnh lịch sử và có những dẫn chứng lịch sử để chứng minh. Đừng nhận xét bừa.Nguyễn Văn Thươngnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-1793355597540632002016-09-04T13:37:06.525+07:002016-09-04T13:37:06.525+07:00Đừng có vội trách Trần Danh Án, bài hành này nói c...Đừng có vội trách Trần Danh Án, bài hành này nói chuyện động phòng của Quang Trung và Ngọc Hân nhưng ngụ ý là để phản đối cuộc hôn nhân chính trị này, đông thời là thái độ của đại đa số sĩ phu Bắc Hà đối với phong trào Tây Sơn.Đối với đa số sĩ phu Bắc Hà lúc bấy giờ thì quân Tây Sơn chỉ là lũ giặc, man rợ, kém văn minh. Nếu các bác cần dẫn chứng thì tôi sẽ cung cấp.Nguyễn Văn Thươngnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-15427212857272727922016-09-04T09:14:00.607+07:002016-09-04T09:14:00.607+07:00Danh Án KHÉO TƯỞNG TƯỢNG ra phết nhỉDanh Án KHÉO TƯỞNG TƯỢNG ra phết nhỉAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-39669738684531554122016-09-03T16:15:27.987+07:002016-09-03T16:15:27.987+07:00Đúng là anh hùng! Đã thật! Đúng là anh hùng! Đã thật! Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-86502247353429070722013-08-13T17:56:52.653+07:002013-08-13T17:56:52.653+07:00TRẦN QUANG ĐỨC
Góp với bác 1 bản dịch khác.
Nước ...TRẦN QUANG ĐỨC<br />Góp với bác 1 bản dịch khác.<br /><br />Nước thanh bình hai trăm năm cũ 海宇承平二百年<br />Chốn thâm cung xuân khóa trăng rằm 深宮春色鎖嬋娟<br />Lẻ loi chăn gấm mền hồng 嫣紅錦褥人眼獨<br />Một tà áo thúy mơ mòng bướm hoa 淺翠花裀蝶夢纏<br />Âu cũng khách quần thoa dan díu 不是神仙無對偶<br />Cảnh xinh tươi chợt níu lòng thơ 可堪芳景忽流連<br />Song the mai tuyết ngẩn ngơ 紗窗寂寞梅酣雪<br />Vườn thăm thẳm lối, liễu mờ mịt sương 邃篽離披柳困煙<br />Hoa rệu rạc, màu xuân đã tếch 花事闌珊春已矣<br />Cánh phôi phai, dạ khách xót xa 殘英落絮總堪憐<br />Thùng thùng trống giục ải xa 鼕鼕何處城邊鼓<br />Nghẽn đường rợ mọi, bụi lòa Tràng An 羯塵漫塞長安路<br />Mới chớm hạ, gió toan bứt lá 亟夏方旋振葉風<br />Hẵng còn xuân, mưa đã giục cành 深春忽點催花雨<br />Mày râu mất vía giữ thành 鬚眉無膽控危城<br />Để cho má phấn gán mình giặc ngông. 釵扇將身抵驕虜<br />Con Thiên tử, Thượng Công phi thiếp 天王姊婦上公妃<br />Lọ chúa hoa đeo kiếp tầm thường 不比尋常花巷主<br />Tôn sùng dòng dõi đế vương尊榮貴寵對天潢<br />Mang theo sính lễ dọn đường vu quy 奠聘奩儀優特數<br />Xanh gấm vóc, ngựa xe mây nước 雲水騶從翠綺羅<br />Thắm cân đai, đội rước phong lưu 風流儐相紛紳冑<br />Lạ lùng phu kiệu, đứa hầu 扇夫轎子儘非常<br />Con dân Kẻ Chợ thấy đều gọi Cha 都人見者呼為父<br />Người hâm mộ, xuýt xoa như một 人羡新郎如一口<br />Thiếp trông chàng buông tuột đôi tay 妾見新郎墜雙手<br />Áo lòe loẹt, giọng lạ đời 衣裳熳爛語侏离<br />Nếp da nhăn nhúm, khổ người ngông nghênh 骨相崚嶒皮皺古<br />Cao trên thóp vấn khăn Trương Giác 頂上高堆張角巾<br />Giữa hai chân không khố Hàn sinh腿間不著韓信褲<br />Bên trong một vật tày đình 其中一物望巍然<br />Chân tay gộp lại, chềnh ềnh ngũ chi 直與四肢峙為五<br />Khi lặng nhác ông sư nhập định 靜似高僧兀坐忘<br />Lúc động như anh lính múa may 動如弁子歌身舞<br />Lầm lì chẳng nói chẳng cười 不言不笑不溫存<br />Gầm vang một tiếng rặt hơi beo hùm 大吼一聲烈如虎<br />Nghìn cân nặng xổm chồm ngực sữa 千鈞飛蹲據酥胸<br />Xé váy là tốc giở đùi non 怒裂羅裙披雪股<br />Thọc người, thứ ấy rành đòn 此物誰知解刺人<br />Đâm vào thẳng ngắc cửa son ấm mềm 頡頏插入溫柔戶<br />Tót trên cành, oanh rần búp nõn 嬌花枝上狂鶯揉<br />Cái oanh cuồng lọ biết thương hoa 狂鶯不為嬌花護<br />Màng hoa lụa xé xác xơ 花膜重重裂繒聲<br />Lò chì khói tỏa bụi tơ bời bời 鉛爐片片飛煙縷<br />Răng nghiến thịt, mồ hôi như mỡ 牙咬肉顫汗如油<br />Dập xằng xiên, hầu dễ đã xong 亂搗胡抽做不住<br />Váy xiêm chốc điểm giọt hồng 須臾裙帶落新紅<br />Phút xuân lặng đếm lậu rồng mấy phen 暗點春籌翻幾度<br />Hai lỗ thiếp như vòng vấn vít 妾身兩孔似連環<br />Thoắt thông thành một hốc rất to 瞬息通成一大圈<br />Hãi trông xiêm áo giày vò 捲襦點閱忽驚訝<br />Nhuốc nhơ chẳng đáng vất cho nửa hào 頏摩不值半文錢<br />Nay đen xạm còn đâu trinh bạch 黑暗既非前度白<br />Trước tròn vo giờ đã héo hon 縈紆又改舊時圓<br />Gọi hầu bưng chậu mang lên 呼鬟拿甕尿一尿<br />Đái ra như thể suối tuôn ào ào 尿水之聲如飛泉, 飛泉瀲灧去不返<br />Gió bức xối cánh đào lả tả 陽風打落桃花片<br />Đào tơ ghê cơn gió dữ dằn 桃花嬌怯不勝風<br />Gió gom hồn vía nhọc nhằn 風斂花魂猶覺倦<br />Mảnh mai vóc liễu ba phân hao gày 盈盈柳骨瘦三分<br />Xống nhàu nhĩ, dão tày một nửa 褶褶湘羅寬一半<br />Việc phòng trung dẫu chửa chết người 底事雖然不殺人<br />Mây mưa sớm tối thuộc bài 暮雨朝雲安熟爛<br />Cơn đau kỳ lạ hóa vui lạ kỳ 自從奇苦得奇歡<br />Cuộc vui dứt, quên đi nỗi cực 歡後卻忘舊苦艱<br />Chẳng còn lo, chài nhọc mái chèo 不患漁翁揮棹澀<br />Bãi bằng dồn dập sóng đào 溶溶桃浪漲平灘<br />Trái nâng phải bóp, lần vào nhị hoa 左掬右摸探花髓<br />Bướm mặc oanh, đưa thoi không dứt 鶯不停梭蹀不攔<br />Ngọc ngứa hương, đâu biết thẹn thùng 玉癢香搔失害羞<br />Trên ôm dưới ấp một vòng 上摟下扭圓團團<br />Miên man tình gió, nóng lòng dạ hoa 風情蕩漾花心急<br />Sợ chúa xuân rời ra khoảnh khắc 恐放東君頃刻間<br />Kẻ man di cũng thực hứng tình 蠻人老實多高興<br />Dùi đâm nào biết nhẹ nhàng 不會輕挑只會鑽<br />Phù sinh mây khách qua đường mà thôi 浮世青雲如過客<br />Giấc xuân ấy, cả đời mấy độ 一生幾度托春眠<br />Thú gối chăn bất kể Kinh – Man 衾裯樂處無夷夏<br />Danh suông lỡ phận hồng nhan 痴徇空名誤玉顔<br />Trông phường hoa điếm phấn son nhục nhằn 不見錦機脂粉隊<br />Lính Tây đi, mấy thằng trở lại 西兵去後幾人還<br />Bớ ai ơi nhắn với chị em 誰將此為語姊妹<br />Lấy chồng, sớm lấy Tây Sơn! 嫁郎及早嫁西山<br /><br />Tễuhttps://www.blogger.com/profile/17755784765901498593noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-52347006882178322222011-09-14T00:14:39.221+07:002011-09-14T00:14:39.221+07:00Tôi xin dịch toàn bộ bài thơ như sau:
Tây Sơn hà...Tôi xin dịch toàn bộ bài thơ như sau:<br /><br /><br />Tây Sơn hành<br /><br />Nước thanh bình hai trăm năm lẻ<br />Đây nàng công chúa trẻ cấm cung<br />Gối êm nệm ấm rèm buông<br />Mộng hoa mơ bướm tình vương tơ lòng<br />Phải đâu không có anh hùng<br />Sánh đôi dệt tấm tình chung với nàng?<br />Mà cám cảnh hoa vàng bướm vắng<br />Gái có thì, xuân lặng lẽ trôi… <br />*<br />Bỗng đâu trống trận vang trời.<br />Chiến binh đánh thốc tận nơi kinh thành.<br />Thôi thôi thế cũng đành thời thế<br />Tướng với quân chạy lẹ một hơi.<br />Mày râu mấy lũ người rơm<br />Tướng quan giá áo túi cơm thôi mà<br />Mưu quan mới dâng hèn một kế<br />Gán con vua cho chúa Tây Sơn.<br />Rình rang rước lễ cầu hôn<br />Đón dâu phù rể hết hồn dân đen<br />Phu khiêng kiệu, phu rước đèn<br />Ngựa xe như nước, người lên như rừng.<br />*<br />Chàng rể cũng anh hùng nhất khoảnh.<br />Cô dâu không dám ngoảnh nhìn ra.<br />Tiếng nghe trọ trẹ khác ta<br />Tóc thì quăn tít, mà da đen xì.<br />Đầu chàng đội khăn gì vàng óng<br />Quần sơn trang không ống buông ra<br />Lộ ngay một vật ối a<br />Như là chân nữa thứ ba của người <br />Khi tĩnh tại như sư thượng toạ<br />Khi động lên thiên hạ thất kinh.<br />Nguời đâu phong cách nhà binh<br />Như hổ như gấu vồ kinh con mồi.<br />Nhũ hoa nõn áo đòi xé tuốt<br />Đùi non tơ váy tuột tơi bời <br />Dùng luôn chân giữa đâm người<br />Hiên ngang chọc tới vào nơi cửa trời<br />Hoa tan nát vì chim điên tới<br />Chim tưng bừng phơi phới vì hoa.<br />Mành then lớp lớp mở ra<br />Khói lò hương bốc, mây xa mưa gần<br />Mồ hôi túa, mắt môi rậm rật<br />Điệu chày khua nhịp trận vung vinh.<br />Váy tơ rớt giọt hồng trinh<br />Tình xuân thiếu nữ thình lình trôi qua <br />*<br />Tự thời nào cửa hoa khép kín<br />Nay bỗng nhiên mở khuyết cửa người <br />Còn đâu ngọc thể rạng ngời<br />Chỉ còn méo mó một nơi giày vò<br />Gọi a hoàn bưng cho một chậu<br />Tuôn rào rào nước giữa hai chân<br />Đầm đìa mấy cuộc trao thân<br />Mệt nhoài tơ liễu nát tan cây đời<br /> Hoa nào chịu gió trời thấm lạnh <br />Nụ nào ưng mưa dập bão vầy<br />Thương thay vóc dáng hao gầy<br />Rộng thênh áo lụa sau ngày tân hôn.<br />*<br />Bệnh ân ái dâm bôn không chết<br />Nhịp liên miên cũng hết hồn luôn<br />Chịu thì khổ nỗi lạ khuôn<br />Sướng thì lại sướng cái cuồng đê mê<br />Chèo khua mái đâu về đến bến<br />Nước dâng lên thương mến vô bờ<br />Vục tay vào chốn không ngờ<br />Thăm dò hang hốc, lần mò đỉnh cao<br />Con chim chẳng ngại luồn sâu<br />Bướm xinh bướm chẳng ngăn đâu bao giờ<br />Giờ thân ngà non tơ không thẹn <br />Tay chân ôm ấp vẹn tròn nhau<br />Ái nồng thắm ân tình sâu<br />Phong tình bén tiếng bện hơi nhau rồi<br />Hoang dã chẳng nỡ rời khoảng khắc<br />Không nề hà đâm nặng chọc nhanh<br />Đâu cần ve vuốt yến anh<br />Mây trôi mưa tạnh duyên lành cứ chơi <br />*<br />Đời mấy lúc được hồi cực khoái<br />Thú gối chăn đâu ngại Tây ta<br />Tình duyên ai biết gần xa<br />Bao nhiêu người ngọc cũng qua hết thời<br />Cầm Cơ một đám hồi son phấn<br />Tây Sơn đi chẳng bận quay về<br />Chị em ơi có lắng nghe <br />Lấy chồng cứ lấy một bè Tây Sơn<br /><br />(Nguyễn Xuân Hưng)Nguyễn Xuân Hưnghttp://www.nguyenxuanhung.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-90977957920747087882011-09-12T08:43:51.019+07:002011-09-12T08:43:51.019+07:00Bác Diện còn nợ em một câu hỏi về tượng Vua Quang ...Bác Diện còn nợ em một câu hỏi về tượng Vua Quang Trung ở chùa Bộc, tại sao một chân giầy, một chân trần?Bút théphttps://www.blogger.com/profile/16162092505386815642noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-85134979899430884912011-09-12T07:17:33.387+07:002011-09-12T07:17:33.387+07:00Về "TƯ LIỆU ĐẶC BIỆT: ĐẶC TẢ ĐÊM TÂN HÔN
CỦ...Về "TƯ LIỆU ĐẶC BIỆT: ĐẶC TẢ ĐÊM TÂN HÔN <br />CỦA VUA QUANG TRUNG VÀ NGỌC HÂN" Bác Diện đã đăng năm ngoái thì phải?Đại Việt tanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-62003134128847451562011-09-11T15:05:28.283+07:002011-09-11T15:05:28.283+07:00Hay thật! Không như " Cung Oán Ngâm Khúc"...Hay thật! Không như " Cung Oán Ngâm Khúc", ông Danh Án tả cách làm tình con người quyền thế mà ông ghét vẫn hay.Dĩ nhiên là ông ta may lắm cũng có ít thông tin sau "Cái đêm hôm ấy đêm gì..." rồi tưởng tượng ra mà làm nên bài này, chứ làm sao đứng ở đó mà chứng kiến được.Lâu thiếu vắng cái không khí biểu tình yêu nước mà có cái món này kể cũng hay đấy. Cảm ơn ông Diện!<br /><br />DL xư nghệ.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-38923098718001773852011-09-11T12:56:46.653+07:002011-09-11T12:56:46.653+07:00tôi là người không rành thơ văn Hán Nôm nhưng là n...tôi là người không rành thơ văn Hán Nôm nhưng là người có biết chút ít và ham thích đọc thơ và có cảm nhận được những bài thơ hay, dù là bài thơ thuộc dạng cổ hay thơ hiện nay, nay được xem bài thơ này tôi cảm thấy bài thơ của tác-giả vừa dịch thật "hoành tráng" bởi chữ nghĩa được tác giả lột tả bằng những vẫn điệu quen thuộc của người Việt mình vốn ưa thích đó là thể song thất lục bát, và một cái hay tuyệt vời nữa là tác giả đã chuyển thể một cách thật nhẹ nhàng và tình tế những ngôn từ vừa mỹ-lệ vừa rất thật, bài thơ này tả cảnh "làm tình" mà đọc như một bài thơ tình bởi đẹp như tranh vẽ, thật ngưỡng mộ tài-năng của tác giả quá, rất tiếc các nhà thơ nhà văn của ta bây giờ ít người có đủ khả năng để làm như vậy..NTT.7.mr:VanLam's sonhttps://www.blogger.com/profile/00056153153623234246noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-51706054102441691792011-09-11T11:54:45.965+07:002011-09-11T11:54:45.965+07:00Làm vua thời nay không biết có sướng không?chứ nói...Làm vua thời nay không biết có sướng không?chứ nói đến vua thời trước và thực tế là vua Quang Trung thì khoái nhất là đường vợ con của ông.<br />Ông là người suất sắc trong đường lối chính trị,quân sự, đồng thời cũng rất mạnh mẽ trong đường tình ái.<br />Ông có tới 6 người vợ chính,chưa kể phụ.<br />Chính cung hoàng hậu phải nhắc tới bà Phạm Thị Liên,quê ở Quy Nhơn.Lúc vua vời về cung làm vợ cũng chỉ 16 tuổi,bà có 5 người con với vua Quang Trung.<br />Công chúa Lê Ngọc Hân chỉ là bà thứ ba,bà là con thứ chín của vua Lê Hiển Tông,Ngọc Hân rất đẹp cả nết,cả người.Từ khi biết Ngọc Hân đến lúc vua cưới về chỉ trong vòng 3 ngày mai mối.<br />Ngọc Hân được phong là bắc cung hoàng hậu và có với vua hai người con.Nếu Quang Trung không qua đời sớm,ông còn dự định cầu hôn với công chúa nhà Thanh.<br />Ngoài ra ông còn 4 người vợ khác và khoảng 20 người con.<br />Ông mất khi mới đang ở tuổi 40.Thật tiếc khi nhiều vợ trẻ và đẹp thế.<br />Đề nghị TS NXD cùng mọi người hãy lên tiếng,yêu cầu nhà nước thay đổi luật hôn nhân và gia đình,để chúng ta có cơ theo được gót vua Quang Trung.Bây giờ 16 tuổi thì phạm luật,thôi thì ta mười tám,đôi mươi vậy.chậm hiểunoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-1183395639894548312011-09-11T08:53:17.787+07:002011-09-11T08:53:17.787+07:00cám ơn các Bác đã tìm & dịch bài thơ này cho đ...cám ơn các Bác đã tìm & dịch bài thơ này cho độc giả.<br />E đang cần tìm quyển Từ Lâm Hán Việt Từ điển nhưng tìm mãi nơi bán vẫn không ra, rất mong Bác Lâm Khang chỉ giúp, nếu không có ai bán thì mong các Bác chỉ giúp e Thư Viện nào có để e mượn về photo ạ.<br />Cám ơn các Bác rất nhiều.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-50346640949226016542011-09-11T08:31:40.748+07:002011-09-11T08:31:40.748+07:00Ôi, vua Quang Trung 33 tuổi, công chúa Ngọc Hân 16...Ôi, vua Quang Trung 33 tuổi, công chúa Ngọc Hân 16 tuổi. Có 1 điều em thắc mắc, có ai đứng quan sát vua làm tình hay sao mà tả lại được kỹ càng đến vậy ?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-28079123485316594342011-09-11T07:16:13.370+07:002011-09-11T07:16:13.370+07:00Ước gì em là Ngọc Hân công chúa để được gặp Hoàng ...Ước gì em là Ngọc Hân công chúa để được gặp Hoàng đế Quang Trung nhỉ. Cám ơn bác Diện đã cho bít thêm kinh nghiệm làm tình. Hơ hơAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-80707881490992185332011-09-10T23:25:45.627+07:002011-09-10T23:25:45.627+07:00Cái con người tả hành động Quang Trung làm tình đế...Cái con người tả hành động Quang Trung làm tình đến như vậy , chắc ông ta phải làm giỏi hơn , nhiều hơn đến mười lần !<br /> Nhưng phải thừa nhận đây là một tuyệt tácyetkieu42noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-41697974760378191762011-09-10T23:21:11.678+07:002011-09-10T23:21:11.678+07:00Bản dịch tuyệt vời! Cảm ơn tác giả và gia chủ.Bản dịch tuyệt vời! Cảm ơn tác giả và gia chủ.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-3494418196088989132011-09-10T22:11:20.673+07:002011-09-10T22:11:20.673+07:00Mình có thêm kinh nghiệm dịch tiếng hán, cảm ơn an...Mình có thêm kinh nghiệm dịch tiếng hán, cảm ơn anh Diện chia sẽ!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-45523014411247187872011-09-10T20:21:50.417+07:002011-09-10T20:21:50.417+07:00"Xin đa tạ Chuyết Chuyết Trần Trọng Dương đã ..."Xin đa tạ Chuyết Chuyết Trần Trọng Dương đã có bài dịch ra thơ ngay trong trưa nay để kíp hầu chư vị."<br /><br />Bái phục bác Chuyết Chuyết Trần Trọng Dương! Bác dịch hay không chê vào đâu được: Lời lẽ thanh tao, âm điệu song thất lục bát ngọt ngào! <br /><br />Bái phục và tri ân các vị học giả, ngay trong thời buổi đầy chuyển biến này vẫn chuyên cần nỗ lực bảo tồn kho tàng cổ học Việt Nam. Công trình này hết sức quí báu cho thế hệ sau.<br /><br />Đọc bài Tây Sơn Hành cũng như câu chuyện về tác giả Trần Danh Ẩn, lòng bỗng xao xuyến nhớ lại cả một quãng lịch sử dài đau đớn: dân tộc bị phân ly bắt đầu từ cuộc phân tranh Trinh-Nguyễn... <br /><br />Thương cha ông mình quá! Thương dân mình quá!Ha Lehttps://www.blogger.com/profile/02531553202689690024noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-20664927769161506472011-09-10T20:05:10.134+07:002011-09-10T20:05:10.134+07:00Không biết nói làm sao!Không biết nói làm sao!GỔhttps://www.blogger.com/profile/12992842129209607427noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7180154790876747805.post-82686800655967898402011-09-10T19:44:36.664+07:002011-09-10T19:44:36.664+07:00tran danh an ngu trung,chi biet vua ko biet nuoc ....tran danh an ngu trung,chi biet vua ko biet nuoc .tuc ngu noi "lam to thang khon hon lam thay thang dai."tai nang nhu the ma phung tho mot ong vua hen mat.that dang tiec thay!Anonymousnoreply@blogger.com